Читаем Угли "Embers" (СИ) полностью

— Мы недостаточно глубоко утопили её в духовом океане, — прорычал Лангшу.

— Утопили кого? — настаивала Саолуань.

— Макото!

И если союзница Ко была здесь…

«Где этот крадущий лица ублюдок?»

***

— То, что ты делаешь — неправильно.

— Да? — Шипящий вдох, напоминающий змеетаракана в плохом настроении. — Даже тебе придется признать, что я не прошу о большем, чем мне причитается, Аватар. — Тени напоминали волны, пока Ко изгибал бесчисленные ножки. — В конце концов, ты сказал, что Воздушные Кочевники не ищут мести. И всё же ты помог столь многим людям искать мести. Джету. Вождю Хакоде. Каждому солдату Земли и Воды, ступившему на берег Огня. Темул из Шу Джинга — ты позволил ей захватить твоего друга Сокку, и она до сих пор удерживает его дух. А та милая женщина, Хама… которая ненавидела каждого дышащего ребенка Огня, и себя превыше всего. — Голос Ко упал, стал шепотом ветра среди мертвых листьев. — Ты позволил ей отомстить, маленький Аватар. Ты позволил ей запятнать твою драгоценную маленькую покорительницу воды… а потом ты дал ей умереть.

«Нет! — в отчаянии подумал Аанг. — Нет, это неправда…»

Но это могло быть правдой. С точки зрения Ко. Что делало его ничуть не лучше древнего духа, который просто добивался того, что ему хочется, несмотря на то, как это ранит окружающих…

«Нет, это неправда. Думай. Вспомни свои уроки!»

— Воздушные Кочевники не ищут мести, — прямо заявил Аанг. — Но ты не мстишь, Ко. Месть ужасна, но у неё должна быть цель. Она должна останавливать людей. — Он глубоко вдохнул. — Но они не смогут остановиться, если не сказать им, что они сделали не так.

— Глупое дитя! Они знают…

— Нет, не знают, — он должен был оставаться спокойным. Должен был. — Асагитацу убила Аватара Янгчен, потому что та оказалась рядом. И ты подстроил это, я знаю, ты и Макото. И ты смотрел, как вулкан убивал всех, кто переживал за Янгчен, и готов поспорить, ты считал это очень забавным. Все те люди знали, что умрут, потому что пытались помочь Аватару собрать мир воедино. Потому что переживали за неё, — Аангу пришлось облизать губы. — И я готов поспорить, что ты посчитал это совершенно… совершенно честным. Они должны были страдать так, как страдал ты, постоянно. Только они умирали и забывали. А ты не забываешь.

Лицо-маска вернулось, рот медленно приоткрылся, показывая блестящие клыки.

— Ты убил их всех, — выдавил Аанг с пересохшим ртом. — А когда они умерли… никто больше не помнил, кто ты такой. Кто ты такой на самом деле. Поэтому никто не знал, почему ты хотел отомстить за смерть Кисук. — Он расправил плечи. — И если они не знают причину… они не могут остановиться.

— Это, — долгий, хриплый смех, — не моя проблема.

***

— Папа? — Мин скользнул прочь от входа в туннель, чтобы сесть на корточки с ними рядом, явно убежденный, что большинство покорителей скорее сосредоточатся на укреплении их укрытия, чем на разрушении блокирующей духов стены. — Прости меня.

— Ты правда сожалеешь? — Тингжэ бросил на него косой взгляд, зная, что светящийся камень давал достаточно света, чтобы видеть его любящую улыбку. — Повесели старого профессора и расскажи, за что.

Мин уставился на него, не веря своим ушам. Суин и Джия обменялись взглядами: Джия спрятала улыбку за изящной ладошкой, а Суин вернулась к полировке своего ножа. Тингжэ чувствовал, как плечи сидящей рядом Мейшанг затряслись от беззвучного смеха, и что Джинхай перестал жевать кусок вяленого мяса на то время, что потребовалось, чтобы закатить глаза и посмотреть на старшего брата взглядом «старшие — странные люди».

— Последние несколько месяцев были очень событийными, — сухо заявил Тингжэ.

— …Думаю, да. — Мин посмотрел в глаза младшего брата. — Ты в порядке, коротышка? Агент Широнг говорит, что эта комета очень давит.

— Ага, — Джинхай вздрогнул. — Это как будто все рассветы скопились вместе посреди ночи. — Он снова вгрызся в копченость. — Просто хочется, чтобы это прекратилось.

Земля вздрогнула, и у Тингжэ возникло чувство, будто что-то сотрясло его кости. Он тронул за руку жену и встал на ноги.

— Пройдет, Джинхай. Просто нам надо быть терпеливыми.

— Ненавижу быть!.. — Джинхай посмотрел вокруг на другие нервничающие семьи и забился в кольцо рук Мейшанг. — …Я не хочу быть терпеливым.

— В данный момент мне тоже не хочется, — заявил Тингжэ. — Тренируй дыхание. Может, поможет. — Он пошел вслед за Мином к туннелю, подальше от ввергающих в смущение ушей. — Итак, прошло несколько беспокойных месяцев…

Трудно было определить в зеленом свете, но профессор был уверен, что щеки Мина потемнели от румянца.

— Ты всё ещё переживаешь из-за Ба Синг Се? — Тингжэ покачал головой и посмотрел в глаза молодому человеку. — Ты поступил так, как считал наилучшим, в очень трудных обстоятельствах. Мне хотелось бы рассказать тебе больше, чтобы ты лучше понимал, во что мы вмешивались. Но ты действительно пытался.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги