И всё же, пока он изображал безвредность для Катары и Аанга, он не хотел приближаться к океану. Нет смысла искушать судьбу.
А рассказать Сокке о заливе Литуя — значит точно искушать судьбу.
«Они — народ Сокки. Он должен знать».
Но все те, кто пережил предполагаемое кораблекрушение, знали, что сделала Хама. Некоторые до сих пор испытывали стыд. Как за её действия, когда она каким-то образом заставила стражника свернуть самому себе шею…
Так и куда больший из-за того, что она бросила их.
«Хама сошла с ума, а они не смогли её остановить, — мрачно подумал Зуко. — Она была из их племени. Они отвечали за неё».
То, что они были заключенными Народа Огня, только сыпало соль на рану. Некоторые истаяли и умерли от этого, как лед, попавший на солнце. Некоторые уплыли, сев на корабли в Царство Земли, чтобы потеряться в безликих толпах беженцев.
Но некоторые выжили. Зуко знал это, потому что Кузон точно знал, где они были. И если бы Озай когда-либо узнал, как «рыбачьи деревни» Карасу из Бьякко на самом деле производили такую отличную морскую соль, то скандал снес бы Кальдеру с карты мира.
«Я хочу рассказать ему. Мы так близко, но если нас поймают… его спросят, где искать других покорителей воды».
А наедине с онмицу заговорит любой.
Даже не грози ему смерть под пытками, Сокка сказал, что сражение с Хамой ранило Катару. Если южные покорители воды посчитают, что учение Хамы запятнало её…
«Амак так не поступит».
Но Амак и Карасу были совершенно другим кувшином с гадюкоугрями. Рассказать о них Катаре будет плохой идеей.
«Проклятье, Сокка заслуживает узнать хоть что-то».
— Если у Аанга получится, и вы переживете войну, — осторожно начал Зуко, — отправь письмо на Бьякко. Скажи им, кто ты, как зовут твоих родителей и дедушек с бабушками. Попроси отправить сообщение леди Карасу. Она моя тетя, — пояснил он. — Младшая сестра моей мамы, и своего рода сорвиголова. Она ведет морскую торговлю: соль, рыба, водоросли… если это добывают в океане, она привозит это на рынок.
Сокка окинул его оценивающим взглядом.
— Это важно.
— Да.
— И больше ты ничего мне не скажешь.
Зуко покачал головой.
Сокка прищурился и нахмурился.
— Это что-то, о чем я не должен рассказывать Катаре?
Зуко снова посмотрел вниз, на воду, когда девятый вал вобрал в себя меньшие волны и разбил пенный гребень о скалы. «Заметка: не дай прибою застать тебя в этом месте».
— Если ты зайдешь так далеко, то, вероятно, сможешь обо всем ей рассказать…
— Что? — Сокка поставил каменное пресс-папье на карты и встал рядом с ним, чтобы осмотреть волны. — Там что-то есть?
Зуко искоса взглянул на него.
— Я сражался с духами. Как мы все, — пожал плечами Сокка, стараясь выглядеть так, будто занимался этим каждый день. Жалкая попытка. — Если кто-то из нас начнет слишком удаляться от Аанга, твари… появляются. Иногда. — Он постучал пальцем по камню балкона. — И я не слышал Ботинки день или два. Обычно это не к добру. Добавь к этому некоего призрака-мечника, обитающего здесь… — он осекся. — Черт, я же видел его раньше. Где?
Зуко втянул воздух, сраженный воспоминанием о боли и потере.
— Ты видел Ши?
— Вот оно! Вот где я… минуточку, — синие глаза впились в него. — Ты его знаешь?
С комком в горле Зуко кивнул.
— Он спас мне жизнь, когда я был… — ему пришлось отвести глаза. — Это первый храм воздуха, в который я пришел после изгнания. Я сердился, и… — он указал на свой шрам, стараясь обратить жест в пожатие плеч, — я не мог как следует видеть. Я потерялся.
— Легко, — отметил Сокка. — Это место не предназначено для людей, не умеющих летать. Это даже страшно: ступени, ведущие в никуда, дыры в полу…
Зуко дернулся.
— О-о-о, плохой знак, — вздохнул Сокка. — Что случилось?
— Я потерялся, — повторил Зуко. Нет надобности вдаваться в детали, как ему было плохо и как кружилась голова. Не говоря уже о молодости, упрямстве и глупости, побудивших его передвигаться ночью, даже зная, что потерялся. — Я пытался вернуться туда, где, как я думал, располагался корабль. Вот только я набрел на странного низенького мечника у костра, разведенного прямо посреди зала. — Ему пришлось остановиться и помотать головой, вспоминая собственное нахальство. — Я приказал ему отвечать, что здесь делает онмицу. Он сказал, что его зовут Ши, и если я могу передвигать огонь, то он даст мне ответ, который я ищу. Поэтому я попытался. — Он фыркнул. Теперь это было смешно, но тогда? Не так уж. — Что-то ударило меня слишком быстро, чтобы я смог это заметить, и я был уверен, что умер. Нельзя повернуться спиной к онмицу и выжить. — Он сделал паузу. — Следующее, что я понял, что наступило утро. И там, где был огонь, в тенях, которых я не видел…
Сокка сглотнул.
— Дыра в полу?
— Внизу было как минимум сто футов, — Зуко до сих пор вздрагивал при воспоминании. — Как ты узнал?
— У папы есть похожая история про ледяную расселину и его деда, — признался Сокка. Он криво улыбнулся Зуко. — И Темул показала нам, каким был Ши при жизни. Думаю, он до сих пор один из хороших парней… — голос мальчика из Племени Воды задумчиво стих.
Зуко осторожно отступил на шаг.
— Что?