Читаем Уйти, чтобы возродиться полностью

Глаза Хортмана все это время неотрывно смотрели на девушку. Девушка вскинула опущенную голову и широко распахнула глаза, не веря услышанному. Все еще растерянная, она несмело подошла к Аврааму и робко, словно стыдясь, протянула свои руки к нему. Пальцы их рук немедленно сплелись, и лицо Авраама осветила нежная улыбка.

Валентин понял все без слов. Понял и Белесов. Они понимающе переглянулись, а потом… Хортман и Инесса были поражены до глубины души, услышав вместо уговоров и расспросов, угроз и метаний молний, самый настоящий веселый смех.

Наконец, Сонцев и Белесов отсмеялись, и ничего непонимающий и очень обиженный этим Хортман хмуро поинтересовался.

‒ И как это понимать? К чему ваш смех?! Я что-то смешное сказал?

Валентин сразу стал серьезным.

‒ Простите нас, Авраам, друг, и ты, Инесса. Это все нервное напряжение виновато. Мы ведь правильно поняли причину твоего нежелания улетать отсюда? Раз Инесса не может лететь на Эримитис, то и ты не летишь, так?

Хортман, ничего не понимая, насупился и нехотя ответил.

‒ Ну, допустим. Но что в этом смешного, Вал? Я вам прямо скажу: за столько впустую прожитых лет я, наконец-то, встретил свою вторую половинку! И эта половинка, отнюдь, не из эримитисов. Эта девушка ‒ обычный человек. А я знаю наши правила и законы относительно людей…

Сонцев резко перебил Авраама.

‒ Нет, Хортман! Ты слишком долго болел, поэтому многое пропустил. Не знаешь ты теперь наших правил и законов. За эти дни там, на Эримитисе многое изменилось. И, в первую очередь, изменились сами эримитисы. Они изменились настолько, что смогли принять простую человеческую девушку с маленьким ребенком, спасенную мной от пиратов. Мы с Ваней уверены, что эримитисы смогут принять и твою избранницу. Так что, собирайтесь вдвоем… Мы очень рады за вас, действительно рады.

Хортман и Инесса замерли после сказанного Валом, не веря тому, что услышали. Белесову пришлось вмешаться.

‒ Вал сказал правду, Авраам. Собирайтесь вдвоем, мы заберем с собой и Инессу. У вас есть пара часов, пока мы будем гостить у хозяев этого города.

‒ Стратолет будет ждать вас, как и нас, не более, ‒ Вал глянул на хронометр, ‒ не более четырех часов.

И пара навигаторов, оставив влюбленных готовиться к перелету, отправилась к выходу из лечебного модуля, чтобы встретиться с теми, кто сможет помочь им расшифровать записи бортового журнала Главного механика. Смогут… если захотят.

Глава 72

Примерно в это же время на еще нетронутой стихиями Антарктиде, на русской станции «Мирный», гости в лице Вернера и Кинга и приютившие их хозяева ‒ Изотов и Гончаренко – сидели в комнате у Изотова за круглым столом, и общались. Вернер уже успел вкратце рассказать историю их приключений с момента первых ядерных ударов, обрушившихся на Землю. Теперь рассказывать наступила очередь хозяев. Изотов обратился с просьбой к Гончаренко.

‒ Коля, убери чашки со стола и садись. Я хочу объяснить нашим гостям, какова ситуация у нас в округе.

Гончаренко быстро убрал чашки в дезинфекционную моющую машину и вернулся обратно, а Изотов нажал сенсорную кнопку на панели, выдвинутой из-под стола. Тотчас поверхность стола стала бледно-серой, и над ней обозначился рельеф местности, видимо, снятый совсем недавно. Изотов указал на один из трех куполов в виде точек, торчащих изо льда.

‒ Это наша станция. Нас здесь всего несколько десятков человек. Все ‒ исследователи, прошедшие в свое время специальную военную подготовку в полярных условиях. Еще пару недель назад на всей этой территории не было никого, кроме нас. Однако, совсем недавно, как я уже рассказывал, здесь стали появляться первые гости-беженцы. Они рыскали вокруг станции, даже не пытаясь просить у нас приюта. А затем прилетели и те, которые на вас напали. Они быстро выяснили, что наша станция обитаема, хорошо защищена и имеет на вооружении плазменную пушку. Это охладило их пыл и заставило оставить нас в покое. Они заселились вот в эту заброшенную станцию. ‒ Изотов указал на второй купол, отстоящий, судя по карте, недалеко от «Мирного».

Гончаренко, не сдержав негодования, добавил.

‒ Вот они нам и доставляют настоящие неудобства! Постоянно блокируют нам выезды за пределы станции, держа под контролем территорию вокруг. Извини, Герасим, за несдержанность, настолько они достали!..

Изотов лишь одобрительно кивнул головой и продолжил рассказывать.

‒ Они бы нас давно уничтожили, если бы могли. Мы попытались с ними договориться, направив парламентера. На эту роль согласился старик Касим. Ты его должен помнить, Эдмон.

Капитан прикрыл глаза, пытаясь вспомнить, а, вспомнив, улыбнулся.

‒ Это не тот ли старик, который сутки напролет про рыбалку рассказывал? Чаще всего, про огромный косяк рыб, замерзший в толще льда.

Гончаренко с Изотовым тоже улыбнулись и кивнули. Затем Изотов посерьезнел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения