Герб на одной из дверей – жёлтый щит с единорогом в центре – явно указывал на покои сэра Эдмунда. Я подошёл к соседней двери, на которой висел такой же щит, только поменьше, и постучал.
– Кто там? – ответил высокий голос.
– Кристофер, – прошептал я.
До меня донеслись шуршание простынёй и скрип половиц. Дверь открылась. Передо мной стоял Джулиан Дарси в ночной сорочке, держа в руке фонарь.
– Вас не должно тут быть, – прошептал он. – Отцу не нравится, когда я засиживаюсь допоздна.
– Простите. Никак не мог заснуть, – сказал я. – Послушайте, я планировал завтра погулять по округе. И подумал, что вы наверняка хорошо знаете эти места.
Джулиан просиял:
– Конечно! Я покажу вам здешние деревушки и леса, где много дичи. Вы умеете стрелять? Я могу вас научить. А у реки есть пещера. Я думаю, давным-давно там жили люди. Внутри рисунки, похожие на отпечатки ладоней…
Если бы я не оборвал Джулиана, он болтал бы до рассвета.
– Да, можем на них взглянуть. Но на самом деле я хотел бы увидеть Хук-Реддейл.
Джулиан замолчал – так же резко, как за обеденным столом, – и глянул на меня с испугом:
– Я не знаю, где это.
– Думаю, знаете, – сказал я. – Уверен, что знаете.
– Нет.
– Ваш отец говорил, что вы любите исследовать местность.
Джулиан смутился:
– И что?
– А то, что сэр Эдмунд знает, где Хук-Реддейл. Он не хотел бы, чтобы вы наткнулись на такое зло. И предупредил бы – велел держаться подальше. Но тогда ему пришлось бы объяснить, где деревня, чтобы вы знали, куда не надо ходить.
– И вам не надо туда ходить! – в отчаянии сказал Джулиан. – Не надо! Там живёт Белая дама.
– Именно поэтому я и ищу деревню. Мы должны остановить то, что забирает детей.
– Вы не сможете. Даже не пытайтесь! Пожалуйста, прошу вас, не пытайтесь. – Он сменил тон. – Послушайте, здесь много чудесных мест, которые стоит повидать. Эти края прекрасны! И мы можем потренироваться. Ваш слуга, Том, научит меня драться на шпагах, а я вас – стрелять из лука. И…
– Нет, – холодно сказал я.
– Но…
Мне стало неуютно. Джулиан слишком напуган и не скажет, где Хук-Реддейл. А значит, придётся его заставить, и я знал как. Но это было жестоко.
– Я не стану с вами тренироваться, – сказал я. – Потому что не общаюсь с трусами.
Он изменился в лице:
– Что?
У меня сжалось сердце. Но я продолжал:
– Дети пропали, Джулиан. Не солдаты, не мужчины. Дети. И вы не можете сказать мне несколько слов.
Он опустил голову.
– Вы не остановите Белую даму. Если продолжите это расследование, вы умрёте.
– По крайней мере, я не умру трусом.
Джулиан прижался лбом к двери. Никогда в жизни я не чувствовал себя таким несчастным.
– В двух милях к северу река разветвляется, – сказал Джулиан. – Идите на северо-запад. Ещё через милю она разветвляется снова. Сверните на юго-запад. Идите вдоль ручья – и увидите башню.
Я вздохнул.
– Спасибо. Послушайте… – неловко проговорил я. – Я прошу прощения. Вы вовсе не трус.
– Нет, – сказал он. – Я трус.
И закрыл дверь. Я услышал, как в замке повернулся ключ.
Я постучал – аккуратно и тихо:
– Джулиан?
Он не ответил, и мне ничего не оставалось, как вернуться в свою комнату. Я переоделся в ночную сорочку, оставленную для меня Купером – принадлежавшую Джулиану, видимо, – и лёг в постель.
Мне было одиноко, страшно и мучительно стыдно.
Среда, 23 декабря 1665 года
Nihil autem opertum est, quod non reveletur;
neque absconditum, quod non sciatur.
Глава 31
Мы вышли ещё до рассвета. Мне не хотелось, чтобы кто-нибудь нас видел – особенно Джулиан. Он, возможно, успел пожалеть, что рассказал о заброшенной деревне, и теперь передаст весь план отцу.
Пришлось обратиться к одной из горничных, чтобы вызвать Тома, Кроху и Бриджит из комнат для слуг. Разумеется, девушка скажет хозяину, что мы ушли, но она не осмелится его будить и подождёт, пока сэр Эдмунд встанет. А тогда будет уже слишком поздно, и он не сумеет остановить нас.
Салли даже предложила не говорить Тому, куда мы идём, но мне было слишком стыдно из-за Джулиана, и я отказался держать друга в неведении.
– Так всем будет проще, – возразила Салли.
– Он имеет право знать, – настаивал я.
Она приподняла бровь:
– И кто из нас потерял память?
Это был удар ниже пояса. Тем не менее, как только мы двинулись на север по реке, я всё рассказал Тому.
Он уставился на меня как на безумца:
– Куда-куда мы идём? И что собираемся делать?
– Это единственное, о чём я могу думать, – сказал я.
Том посмотрел на Кроху, как обычно сидевшую у него на плечах.
– Кристофер совсем свихнулся. Я думал, что без воспоминаний он станет более разумным. Но, кажется, всё наоборот.
На самом деле, если верить рассказам Салли, это не сильно отличалось от того, что я делал в прошлом. Однако Том был иного мнения.
– Кладбище в Париже? Это было ужасно, да. Но там, во всяком случае, мёртвые оставались мёртвыми. А как мы собираемся сладить с призраком?
– Вообще-то, – сказал я, – судя по описанию сэра Эдмунда, Белая дама – не призрак, а неупокоенный дух.
– Понятия не имею, в чём разница.
– Ну, это призрак, обуянный жаждой мести.
Том перестал со мной разговаривать и затопал по снегу, уйдя вперёд.