Читаем Украшение известий (Зайн ал-ахбар) полностью

ИЗВЕСТИЯ О ПРАВИТЕЛЯХ ХОРАСАНА

Теперь с помощью Аллаха расскажем известия о хорасанских правителях в том же порядке, как указали в таблице.

I. 'АБДАЛЛАХ, СЫН 'АМИРА, СЫНА КУРАЙЗА

Он был 'Абдаллах, сын 'Амира, сына Курайза, сына Раби'и, сына 'Абдашшамса. 'Осман, сын 'Аффана, да будет им доволен Аллах, прежде отдал Басру[78] Абу Мусе ал-Аш'ари[79], но [потом] отнял у него и передал 'Абдаллаху, сыну 'Амира, и Хорасан тоже отдал ему. 'Абдаллах, 'сын 'Амира, послал в своем передовом полку 'Абдалдаха, сына Хазима ас-Сулами, и дорогой через Парс и Керман вышел к обоим Теббесам, взял оба Теббеса и [жители их] сделались мусульманами. А некоторые говорят, что он пришел в Кумис[80] и потом в Гувайн[81] и там остановился. Оттуда он прибыл в Азадвар[82] и заключил мир. Дочь Мальхана Гувайнского он взял и отдал в жены 'Абдаллаху, сыну Хазима. 'Абдаллаху от нее родились три сына: Мухаммад, Муса и Салих. 'Абдаллах, сын 'Амира, пришел в Нишапур[83]. [Вместе] с ним был Ахнаф, сын Кайса[84], Мухаллаб, сын Абу Суфры[85], и приверженцы из знати Басры и городов нагорного Хорасана. Он завоевал Абаршахр[86], Тус[87] и Серахс[88] в году двадцать девятом. На войну с эфталитами[89] он отправил Хатима, сына ал-Ну'мана ал-Бахили[90] с четырьмя тысячами арабских воинов и тысячью персидских воинов. В битвах Ахнафа ранили в голову и оттого у него слезились глаза. [Рустак] Ахнаф[91] /75/ в Мерве построил он. Мерверуд[92] он взял миром. 'Абдаллах, сын 'Амира, заключил мир с гератским дихканом[93] за пятьдесят бадра[94] диремов[95]. Когда наступил год тридцать первый, 'Абдаллах, сын 'Амира отправился в хаджж и оставил своим наместником в Хорасане Кайса, сына Хайсама ас-Сулами[96]. Когда он прибыл к 'Осману, [тот] его оставил у себя.

II. 'УМАЙР, СЫН АХМАРА АЛ-ЙАШКУРИ[97]

Затем 'Осман послал в Хорасан Умайра, сына Ахмара, а он отправил Мансура, сына Суфйана ал-Йашкури, чтобы тот прочитал намаз на мервском кундузе[98]. Несколько времени он оставался а Хорасане и установил обыкновение занимать дома жителей под [постой] войска. Причина тому была такая. 'Умайр, сын Ахмара, [сначала] расположился под Мервом в шатровых палатках. Наступила сильная стужа и мервские дихкане испугались за 'Умайра и его войско, как бы они не погибли. Поэтому они поместили их в своих домах. Но по прошествии нескольких дней они передумали и вознамерились войско и 'Умайра устранить. Это враждебное действие задумали учинить аййары[99] и базарный люд. Об этом злоумышлении узнал Бераз, сын Махуйе, салар[100] и дихкан города. Он тотчас оповестил 'Умайра, сына Ахмара. 'Умайр приказал войску надеть на себя оружие и пустить в ход мечи. Множество мервцев было перебито и множество домов ограблено, покуда не собрались все горожане и не вступились посредники. [Мервцы] согласились уплатить денежный выкуп и просили извинения у 'Умайра, чтобы он /[76]/ удержал воинов. И смута улеглась. После этого установилось обыкновение занимать [дома горожан под постой]. |[103]| 'Умайр, сын Ахмара, наградил Бераза за то, что он сделал, и после очень хорошо с ним обходился и уважал.

III. 'АБДАЛЛАХ, СЫН 'АМИРА, СЫНА КУРАЙЗА

Потом 'Осман в другой раз отдал Хорасан 'Абдаллаху, сыну 'Амира, а тот послал Раби'а, сына Зийада[101], чтобы он завоевал Систан[102]. Оттуда он вывел сорок тысяч рабов. Одним из тех рабов был Михран, слуга 'Убайдаллаха, сына Зийада[103], и Салих, сын 'Абдаррахмана[104], и [еще] Пируз[105], слуга Хасина, сына Малика ал-Анбари, и Бистам, слуга Бену Лейса, у которого в Мерве есть много потомков и отпрысков, и Ма'аза, сын Муслима[106], дед тех Ма'азиев, которые были валиями Хорасана, и Икрима, слуга 'Абдаллаха, сына ал-'Аббаса[107]. А сей Пируз, сын Хасина, находился [вместе] с 'Абдаррахманом, сыном ал-Аш'аса[108], когда его взял в плен Иазид, сын ал-Мухаллаба[109], и отправил к Хаджжаджу, сыну Йусуфа[110]. Хасин, сын [Малика] Анбари, и Пируз держали города Майсан[111] и Фурат, их управление и сбор налогов. За ними скопились громадные деньги. Хаджжадж потребовал их от Пируза, тот не дал и по этой причине Хаджжадж его убил. Когда завоевание Систана совершилось, Раби', сын Зийада[112] возвратился в Басру. В ту пору водознатцы сказали ему: «Если мы для тебя выведем [из-под земли] шахаб[113], ты отпустишь нас и детей наших на волю?» Он обязался: отпущу, мол. Они потрудились и вывели из-под земли в Маджадже[114], Джухфе[115] и в саду потомков 'Амира[116], в Наджиле[117], в одном переходе от Мекки, и в Арафате. Орошение [земель], принадлежащих роду 'Амира, устроили они, и следы его остаются еще и до сей поры.

IV. ДЖА'ДА, СЫН ХУБАЙРЫ АЛ-МАХЗУМИ[118]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая. Уникален исторический материал об интимной жизни первых ханьских императоров, содержащийся в гл. 125, истинным откровением является гл. 124,повествующая об экономической и социальной мощи повсеместно распространённых клановых криминальных структур.

Сыма Цянь

Древневосточная литература
Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература