— Я хотел узнать, что ты испытывал, — прошептал Ясон ему на ухо. — Я должен был понять, что тебя в нем привлекло.
Растаяв от признания хозяина, Рики обвил его руками и спрятал лицо на его груди.
— Ясон, разве до тебя так и не дошло? Ту ночь ты делил с Раулем, а мне было очень… больно.
Они долго стояли рядом, держась друг за друга, а их объятия и взаимные признания исцеляли застарелые сердечные раны не хуже акселератора, залечившего ссадины на избитой заднице Рики.
Монгрел курил на балконе, размышляя о предстоящем вечере. Сегодня Катце и Дэрила ждало наказание, и притом крайне жестокое. Он все еще не мог поверить, что Ясон и в самом деле намерен выпороть их кнутом. Самого Рики, несмотря на все его выкрутасы, хозяин никогда еще кнутом не воспитывал — кейси-хлыст, пожалуй, не в счет. А кроме порки… Дэрил больше не будет фурнитуром Ясона, и это особенно огорчало Рики: он успел крепко сдружиться с парнем. В то же время Ясон сделал своему фурнитуру царский подарок — свободу, и более того — возможность не расставаться со своим возлюбленным.
Казалось, Дэрил почувствовал ход мыслей Рики — он явился на балкон собственной персоной.
— Ну что, сегодня — великий день, — сказал монгрел. — Боишься?
— Еще как, — с готовностью признался фурнитур. — Но ты сам сказал… по крайней мере, я увижу Катце… хотя, лучше бы это произошло при других обстоятельствах.
Монгрел глубоко затянулся сигаретой, сомневаясь, стоит ли поднимать тему, которая не давала ему покоя. Наконец, решив, что Дэрил имеет право знать, он выдохнул из легких дым, глядя на фурнитура в упор.
— Я хочу… кое-что у тебя спросить.
— И что же?
— Не знаю, в курсе ли ты… что Ясон… и Катце… — Рики замолчал, не в силах подобрать подходящие слова.
— Да, — негромко ответил Дэрил. — Я знаю. Мне Катце сказал.
— И что именно?
— Он сказал… что Ясон заставил его обслужить себя. Но в подробности мы не вдавались. Катце… отложил разговор до нашей личной встречи.
Рики призадумался — эта последняя деталь сильно его заинтриговала. Дэрил покачал головой.
— Трудно понять, что именно между ними произошло. Это случилось в тот самый день, когда Ясон узнал, что вы с Катце были вместе, в день, когда он отделал тебя лопаткой. Катце сказал, Ясон его чуть не задушил.
— Что?! — вскричал Рики. Вот это была новость так новость! — Почему ты молчал?!
— Потому что… мне не хотелось об этом говорить, — признался Дэрил.
— Хм! — Окурок полетел через перила.
— Тебе следует тушить их, прежде чем выбрасывать, — упрекнул его фурнитур. — Что, если он упадет на кого-нибудь?
Рики хихикнул — идея ему понравилась. Он живо представил себе проходящего под балконом Рауля, которому зажженная сигарета приземляется на макушку. Дэрил снова покачал головой.
— Ты просто… неисправим. Даже любопытно, что еще ты учинишь, чтобы вляпаться в очередные неприятности. Выкинешь с балкона… еще что-нибудь ценное — или, может, разнесешь хозяйскую коллекцию?
Рики моргнул — внезапно ему в голову пришла откровенно хулиганская идея. Его глаза расширились, он ухмыльнулся и бросился в пентхаус.
Дэрил встревожился — слишком уж хитрой была физиономия пета — и кинулся его догонять. Монгрел уже был у двери, ведущей в обсерваторию.
— Нет! Рики! — отчаянно завопил Дэрил, догадавшись, что у того на уме.
Усмехнувшись, пет открыл дверь и рванул вверх по ступенькам. Фурнитур старался не отстать, надеясь перехватить монгрела до того, как он совершит вопиющую глупость.
— Не смей! Даже не думай! Рики, ты об этом пожалеешь!
Но монгрел, нашедший способ отомстить ненавистному блонди за то, что тот причинил боль его хозяину, как на крыльях влетел в обсерваторию и метнулся к стене, где висела огромная картина, представлявшая Рауля и Ясона в образах Иоса и Эрфанеса. Не колеблясь ни мгновения, Рики щелкнул зажигалкой и поднес пламя к лицу Рауля, с удовольствием наблюдая, как оно перекосилось и оплыло. Затем пет опустил руку, и огромный — хотя, надо признать, изображенный вполне правдиво — член блонди постигла такая же трагическая участь. Вклад монгрела в искусство выглядел комично — и вместе с тем чудовищно, ведь это был акт чистого вандализма в отношении великого произведения живописи.
Дэрил наконец-то ворвался в обсерваторию и застыл, в ужасе созерцая дело рук пета, не веря собственным глазам.
— Рики! — возмущенно вскричал он. — Ты что, совсем свихнулся? Ясон же тебя убьет!
— И что ты так кипятишься? Я просто самовыражаюсь в искусстве.
— Это же была… прекрасная картина, а ты ее уничтожил! — причитал фурнитур. — На этот раз ты действительно влип! Хозяин скорее всего выпорет тебя кнутом, в компании со мной и Катце.
— Не выпорет! — уверенно заявил Рики. — Шрамы ему не нужны. Он слишком большой извращенец, чтобы всерьез подпортить мою шкуру.
— Идиот! Он изобьет тебя до полусмерти! Эта картина стоила миллионы! Не говоря уже о том, что написал ее Рауль!
— Да клал я на нее с пробором! — дерзко ответил монгрел, в восторге от того, что месть удалась на славу.
Рассерженный Дэрил схватил его за руку и потащил вниз.