На охоту в горах я сам ходил с арбалетом. Арбалетная стрела или еще как ее называют - болт, летит почти на 300 шагов. Прицельно можно стрелять и с большой уверенностью попадать шагов со ста. Все зависит от размеров цели и, конечно же, от самого стрелка, его глазомера, твердости рук, опыта. .
Соревнование вначале мало интересовало Бернадетту, но потом она прониклась общим азартом и, выбрав из десяти стрелков наиболее ей симпатичного-курчавого парня из роты Макнилла горячо переживала за его неудачи.
Судьей на этих соревнованиях был как ни странно мой королевский коннетабль-Сэмюель Жасс. Около двух тысяч зрителей собрали эти состязания. Кое-кто даже спорил и делал ставки на стрелков.
Скрипели тетивы. Щелчок и буря восторга или свист и обидные выкрики промахнувшемуся.
Трое стрелков получивших самое большое число очков перешли к последнему состязанию. На высоком шесте, локтей в десять, врытом в землю, закреплено чучело птицы, не больше ладони величиной. Стрелки должны выстрелить по очереди с расстояния пятьдесят шагов и тот, кто собьет птицу будет объявлен победителем и получит звание "Король стрелков".
Трое стрелков готовились обстоятельно, проверяли натяжение тетивы, оперенье стрелы.
Прозвучала команда.
Стрелки, накинув поясные крюки на тетиву, вставили ноги в стремя и почти одновременно взвели до защелки.
Стальной крюк всегда болтается на поясе арбалетчика в специальном кольце. Когда надо натянуть лук, ложе держат вертикально, повернув желобом к себе и направив стремя вниз.
Арбалетчик ставит ногу в стремя и зацепив коготь за центр тетивы, распрямляя колено, тянет арбалет вниз, тетива натягивается вверх и закрепляется защелкой. Остается только поднять ложе к плечу, вложить стрелу и, прицелившись, нажать на спуск. Пехота обзывает арбалетчиков "топтунами" - так как во время боя арбалетчик топчет стремя своего оружия без передышки, обеспечивая скорострельность.
Стрелки выстрелили, но ни один не попал в птичку.
Гул разочарования пронесся над толпой зрителей.
-Вот же мазилы! За что ты платишь им деньги, Грегори! - возмущалась Бернадетта.
-Выстрелят еще раз, кто-то да попадет. В бою человек гораздо более крупная мишень, чем эта птичка.
Стрелок из роты Макалистера со второго захода сбил птичку и стал победителем под одобрительные крики присутствующих. Он и получил из моих рук кошель с 500 талерами.
Примерно лет 35 , коренастый, чернявый со шрамом на лбу.
-Как тебя зовут, стрелок?
-Джон Комбер, ваше величество.
Я махнул рукой. Трубачи, рядом с трибуной подняли трубы и переливчивые серебристые звуки разнеслись над полем. После того как трубы затихли, я объявил:
-Джон Комбер объявляется "Королем стрелков" и получает главный приз, а также должность сержанта!
Зрители встретили мое объявление одобрительным ревом.
Я вернулся в палатку, что была разбита рядом с построенным домом. Бернадетта отправилась в свою палатку, видимо опять сплетничать с Молли и играть на ее лютне. Баронесса легко сошлась с девчонкой - певичкой из Гартунга, и они много времени проводили вместе к моему облегчению.
Перед ужином я планировал перечитать Военные анналы графа де Вилье, что прихватил с собой из Корнхолла. Свежее издание заинтересовало меня. Мемуары полководцев превратились в мое любимое чтение. . .
Но мои планы были нарушены. Вошел Говард и доложил о том, что ко мне прибыл посланник из Давингтона. В палатке появился нежданный гость-барон Хэрри Эльсинер.
В черненом полудоспехе, но без поножей и шлема, в красном большом берете с перьями, заколотыми золотой брошью.
Он как всегда элегантно мне поклонился. Я поднялся ему навстречу.
-Приветствую вас!
Он не назвал меня никак, ни "государь", ни "милорд".
-Приветствую вас, мой друг! Вы опоздали, только что закончились состязания стрелков, было довольно забавно!
Мы присели напротив друг друга в походные мягкие кресла.
-Говард, пусть принесут вина! Прошу извинить меня, мой друг, но вина из монастыря Святой Жильберты не имеется!
Лицо барона было напряженным.
-Говорите, Хэрри, я не думаю, что вы просто проезжали мимо и решили заглянуть на огонек к старым знакомым!
-Меня послал король Руперт! Мост заблокирован вашими людьми, и они стреляют в каждого кто приближается!
-Они выполняют мой приказ, Хэрри!
-Поэтому я переплыл Шелл на баркасе в Давингтон и уже из города прибыл к сюда.
Я последний вестник мира, Грегори. . . Король приказывает тебе как своему вассалу отвести войска за Клайв, а захваченные города и замки вернуть их хозяевам. Ты должен отречься от короны Севера. . . . В случае отказа ты будешь лишен графского титула и пожалованных короной земель. Армия короля придет, чтобы наказать тебя и твоих людей за мятеж и беззакония. . . .
Хэрри говорил, но не смотрел мне в лицо. Он боялся меня? Или это королевское поручение было тягостным для него?
-Архиепископ готовит послание об отлучении вас от церкви. . . . Вам лично грозит анафема и интердикт всем вашим землям, включая Корнхолл.