Второй полицейский рванул дверцу на себя.
— Выходите с поднятыми руками!
Водитель попытался выйти, но его удержал ремень безопасности.
Полицейский отступил на шаг, держа пистолет обеими руками, и приказал:
— Отстегните ремень и выходите! Быстро!
Мужчина подчинился и выбрался из машины, подняв руки выше некуда. Он был маленького роста, в куртке с капюшоном, джинсах и кроссовках.
Дуг Райли инстинктивно почувствовал: что-то здесь не так. Это явно не тот человек, которого они ждали. Уж по росту точно не подходит.
— Ваше имя? — выкрикнул Райли.
— Люциус Орджи, — как-то нерешительно проговорил водитель.
Гастингс обошел его сзади, встал за спиной и тщательно обыскал. Потом рывком заставил опустить руки, завел их за спину и защелкнул наручники, а Райли тем временем внимательно осмотрел пустой салон автомобиля.
— Где Жюль де Коупленд? — спросил он, отметив краем глаза, что фургон вспомогательной команды приближается к ним на большой скорости, вслед за второй машиной группы быстрого реагирования.
— Кто?
— Жюль де Коупленд. Не прикидывайтесь невинной овечкой. Это он вас послал?
— Не знаю я никакого Жюля де Коупленда.
— Да неужели? Зачем же тогда вы сюда приехали? Решили прокатиться по сельской местности? Полюбоваться красками осени?
Люциус Орджи кивнул:
— Да, просто захотел прокатиться. Должно быть, не туда свернул.
Райли понял по глазам, что парень лжет.
— Вы уверены, что это не Жюль де Коупленд попросил вас приехать сюда сегодня вечером?
— Я не знаю человека с таким именем, — ответил задержанный тоном сердитым и вызывающим.
— А если подумать? Точно не знаете?
— Ну, хорошо, может быть.
— Может быть?
Позади остановились фургон и машина группы быстрого реагирования. Вспомогательная команда выскочила из фургона с оружием в руках. Двое полицейских из группы быстрого реагирования, в бронежилетах и шлемах с визорами, наставили на мужчину в наручниках автоматы.
Райли посовещался с полицейскими из вспомогательной команды, и те начали обыскивать «мерседес». Оглянувшись, Райли вдруг заметил, что фургон с надписью «Водоснабжение Южного региона», в котором не было водителя, внезапно покачнулся, и бросился к нему.
125
Жюль де Коупленд, впервые за много лет отказавшийся от красных ботинок, стоял в лесу, чуть западнее фермы «Примроуз», и, прячась за деревьями, следил за тем, как разворачиваются события. Пустой кейс лежал рядом. Машину, взятую напрокат в двадцати милях от аэропорта Гэтвик, он оставил на лесной дороге в пятнадцати минутах ходьбы отсюда.
«Молодчина, Люциус!»
Его самый доверенный старший сотрудник все сделал в точности так, как и было задумано: заставил засветиться всех копов, что могли наблюдать за домом, и отвлек их внимание на себя.
«Продолжай в том же духе!»
Коупленд был в темном маскировочном комбинезоне и черных ботинках, на голове черная балаклава. Последние полчаса он упорно пробивался через густой лес и подлесок, который был еще гуще. Не без самодовольства он подумал о том, что его хитроумный план сработал идеально. Наблюдавшие за домом полицейские столпились теперь возле парадной двери.
Коупленд разглядел в лестничном окне женщину. Она стояла в одиночестве, глядя на творившийся снаружи переполох. Женщина в убийственно роскошном наряде.
Линда Меррил.
Приготовившая для него триста тысяч наличными!
Оставалось только надеяться, что у Люциуса Орджи не сдадут нервы и он до конца отыграет роль, отведенную ему по сценарию.
Скрытый от глаз всех тех, кто собрался перед домом, Коупленд с охотничьим ножом в руке пробежал сто ярдов, отделявших его от хлипкой на вид задней двери. Не желая терять времени на выяснение того, закрыта она или нет, он врезался в дверь всем своим весом, разнеся ее в щепки, и ввалился в дом.
Женщина обернулась к нему: во взгляде ее страх смешивался с недоумением.
— Линда, меня прислал ваш дорогой Ричи! — сказал он, в два быстрых шага преодолев расстояние до нее и пряча за спину нож. — Не пугайтесь, моя милая. Просто давайте сюда деньги поскорее, и я пошел! — Он присел на одно колено и открыл кейс. — Ну же, быстро!
Женщина показала на буфет под лестницей.
— Они там.
— Отлично! Я заберу их для Ричи. Он ждет. Надо торопиться!
Линда спокойно подошла к буфету, открыла дверцу и опустилась на колени. И в этот момент Коупленд услышал за спиной голос:
— Ни с места, мерзавец! Ах ты мошенник!
Он обернулся.
Перед ним, словно бы из ниоткуда, вдруг возник седой мужчина лет шестидесяти. В руке он держал пистолет.
Мозг Коупленда заработал в форсированном режиме.
Неужели он, как последний дурак, попался в ловушку?
— Кто ты такой? — спросил Жюль.
— Ты должен хорошо меня знать, — ответил Фордуотер. — Ты и твои друзья, обчистившие меня на четыреста тысяч.
Коупленд снисходительно посмотрел на старика:
— Опусти пистолет, дядя. Уверен, что мы как-нибудь это уладим.
— Да неужели?
Внезапно Фордуотрер перевел прицел чуть в сторону, на что-то у него за спиной.