Читаем Uncle Remus and Brer Rabbit полностью

“‘I’m de knocker an’ de mover bofe, an’ ef I can’t clim’ over I’ll crawl under ef you do but gi’ me de word. Some calls me Brer Polecat, an’ some a big word dat it aint wuff while ter ermember, but I wanter move in. It’s mighty col’ out here, an’ all I meets tells me it’s mighty warm in dar whar you is.’ Den ol’ Brer B’ar say, sezee. ‘It’s warm nuff fer dem what stays in here, but not nigh so warm fer dem on de outside. What does you reely want?’ Brer Polecat ’spon’, he did, ‘I wants a heap er things dat I don’t git. I’m a mighty good housekeeper, but I takes notice dat dar’s mighty few folks dat wants me ter keep house fer um.’ Brer B’ar say, sezee, ‘I aint got no room fer no housekeeper; we aint skacely got room fer ter go ter bed. Ef you kin keep my house on de outside, you er mighty welcome.’

“Brer Polecat say, ‘You may think you aint got no room, but I bet you got des ez much room ez anybody what I know. Ef you let me in dar one time, I boun’ you I’ll make all de room I want.’”

Uncle Remus paused to see what effect this statement would have on the little boy. He closed his eyes, as though he were tired, but when he opened them again, he saw the faint shadow of a smile on the child’s face. “’Taint gwine ter hurt you fer ter laugh a little bit, honey. Brer Polecat come in Brer B’ar’s house, an’ he had sech a bad breff dat dey all hatter git out—an’ he stayed an’ stayed twel time stopped runnin’ ag’in’ him.”

<p>BRER RABBIT TREATS THE CREETURS TO A RACE</p>

One sultry summer day, while the little boy was playing not far from Uncle Remus’s cabin, a heavy black cloud made its appearance in the west, and quickly obscured the sky. It sent a brisk gale before it, as if to clear the path of leaves and dust. Presently there was a blinding flash of lightning, a snap and a crash, and, with that, the child took to his heels, and ran to Uncle Remus, who was standing in his door. “Dar now!” he exclaimed, before the echoes of the thunder had rolled away, “Dat dust an’ win’, an’ rain, puts me in mind er de time when ol’ Brer Rabbit got up a big race fer ter pleasure de yuther creeturs. It wuz de mos’ funniest race you ever hear tell on. Brer Rabbit went ’way off in de woods twel he come ter de Rainmaker’s house. He knocked an’ went in, an’ he ax de Rainmaker ef he can’t fix it up so dey kin have a race ’tween Brer Dust an’ Cousin Rain, fer ter see which kin run de fastes’. De Rainmaker growled an’ jowered, but bimeby he ’gree, but he say that ef ’twuz anybody but Brer Rabbit, he wouldn’t gi’ it but one thunk.

“Well, dey fix de day, dey did, an’ den Brer Rabbit put out ter whar de creeturs wuz stayin’ at, an’ tol’ um de news. Dey dunner how Brer Rabbit know, but dey all wanter see de race. Now, him an’ de Rainmaker had fixt it up so dat de race would be right down de middle er de big road, an’ when de day come, dar’s whar he made de creeturs stan’—Brer B’ar at de bend er de road, Brer Wolf a leetle furder off, an’ Brer Fox at a p’int whar de cross-roads wuz. Brer Coon an’ Brer Possum an’ de yuthers be scattered about up an’ down de Road.

“Ter dem what has ter wait, it seem like de sun stops an’ all de clocks wid ’im. Brer B’ar done some growlin’; Brer Wolf some howlin’ an’ Brer Possum some laughin’; but atter while a cloud come up fum some’rs. ’Twant sech a big cloud, but Brer Rabbit know’d dat Cousin Rain wuz in dar ’long wid Uncle Win’. De cloud crope up, it did, twel it got right over de big road, an’ den it kinder drapped down a leetle closer ter de groun’. It look like it kinder stop, like a buggy, fer Cousin Rain ter git out, so der’d be a fa’r start. Well, he got out, kaze de creeturs kin see ’im, an’ den Uncle Win’, he got out.

“An’ den, gentermens! de race begun fer ter commence. Uncle Win’ hep’d um bofe; he had his bellows wid ’im, an’ he blow’d it! Brer Dust got up fum whar he wuz a-layin’ at, an’ come down de road des a-whirlin’. He stricken ol’ Brer B’ar fust, den Brer Wolf, an’ den Brer Fox, an’ atter dat, all de yuther creeturs, an’ it come mighty nigh smifflicatin’ um! Not never in all yo’ born days is you y’ever heern sech coughin’ an’ sneezin’, sech snortin’ an’ wheezin’! An’ dey all look like dey wuz painted red. Brer B’ar sneeze so hard dat he hatter lay down in de road, an’ Brer Dust come mighty nigh buryin’ ’im, an’ ’twuz de same wid de yuther creeturs—dey got der y’ears, der noses, an’ der eyeses full.

“An’ den Cousin Rain come ’long, a-pursuin’ Brer Dust, an’ he come mighty nigh drownin’ um. He left um kivver’d wid mud, an’ dey wuz wuss off dan befo’. It wuz de longest ’fo’ dey kin git de mud out ’n der eyes an’ y’ears, an’ when dey git so dey kin see a leetle bit, dey tuck notice dat Brer Rabbit, stidder bein’ full er mud, wuz ez dry ez a chip, ef not dryer.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей