Today he had killed two girls he'd known since childhood.
Сегодня Младший убил двух девушек, которых знал с детства.
Tomorrow he was going to be a town cop.
Завтра ему предстояло стать городским полицейским.
"Sure, Dad," he said.
- Конечно, папа.
"If you need us, we are there. " And for the first time in maybe four years (it could have been longer), he kissed his father's cheek.
Если мы тебе нужны, можешь на нас рассчитывать. - И впервые за, возможно, четыре года (а то и больше) он поцеловал отца в щеку.
PRAYERS
Молитвы
1
1
Barbie and Julia Shumway didn't talk much; there wasn't much to say.
Барби и Джулия Шамуэй особо не разговаривали.
Theirs was, as far as Barbie could see, the only car on the road, but lights streamed from most of the farmhouse windows once they cleared town.
Других автомобилей Барби на дороге не видел. Когда они выехали из плотной городской застройки, свет лился из большинства окон фермерских домов.
Out here, where there were always chores to be done and no one fully trusted Western Maine Power, almost everyone had a gennie.
Здесь всем и всегда хватало дел, и никто особо не доверял "Энергетической компании Западного Мэна", поэтому практически в каждом доме стоял генератор.
When they passed the WCIK radio tower, the two red lights at the top were flashing as they always did.
Когда они проезжали ХНВ, на радиомачте, как и всегда, мигали красные огни.
The electric cross in front of the little studio building was also lit, a gleaming white beacon in the dark.
Горел и электрический крест перед зданием, в котором находилась студия, - сверкающий маяк в темноте.
Above it, the stars spilled across the sky in their usual extravagant profusion, a never-ending cataract of energy that needed no generator to power it.
А над их головами небо усеивали бесчисленные звезды, и этому нескончаемому потоку энергии никакой генератор не требовался.
"Used to come fishing out this way," Barbie said.
- Ездил по этой дороге на рыбалку, - заметил Барби.
"It's peaceful."
- Тут так спокойно.
"Any luck?"
- Удачно?
"Plenty, but sometimes the air smells like the dirty underwear of the gods.
- Более чем. Но иногда у реки воздух воняет, как грязное нижнее белье богов.
Fertilizer, or something.
Удобрением или чем-то еще.
I never dared to eat what I caught."
Ни разу не решался съесть то, что поймал.
"Not fertilizer-bullshit.
- Не удобрением - ерунду говорите.
Also known as the smell of self-righteousness."
Это же запах фарисейства.
"I beg your pardon?"
- Простите?
She pointed at a dark steeple-shape blocking out the stars.