Читаем Under the Dome (Под Куполом) полностью

Brenda Perkins, Chief Perkins's WifeБренда Перкинс, жена чифа Перкинса
Julia Shumway, Owner/Editor of the Local NewspaperДжулия Шамуэй, владелица и редактор местной газеты
Tony Guay, Sports ReporterТони Гуэй, спортивный репортер
Pete Freeman, News PhotographerПит Фримен, новостной фотограф
"Sloppy" Sam Verdreaux, Town DrunkСэм Вердро по прозвищу Бухло, городской пьяница
OUT-OF-TOWNERSПриезжие
Alice and Aidan Appleton, Dome Orphans ("Dorphans")Элис и Эйден Эпплтон, сироты Купола ("сиркупы")
Thurston Marshall, Literary Man with Medical SkillsТерстон Маршалл, литератор с медицинскими навыками
Carolyn Sturges, Graduate StudentКаролин Стерджес, аспирантка
DOGS OF NOTEСобаки, упоминаемые в книге
Horace, Julia Shumway's CorgiГорас, корги Джулии Шамуэй
Clover, Piper Libby's German ShepherdКловер, немецкая овчарка Пайпер Либби
Audrey, the Everetts' Golden RetrieverОдри, золотистый ретривер Эвереттов
THE AIRPLANE AND THE WOODCHUCKСамолет и лесной сурок
11
From two thousand feet, where Claudette Sanders was taking a flying lesson, the town of Chester's Mill gleamed in the morning light like something freshly made and just set down.С высоты двух тысяч футов, на которой проходил учебный полет Клодетт Сандерс, городок Честерс-Милл, поблескивая в утреннем солнышке, казался некоей вещицей, только что смастеренной и поставленной на землю.
Cars trundled along Main Street, flashing up winks of sun.Автомобили катили по Главной улице, подмигивая солнечными зайчиками.
The steeple of the Congo Church looked sharp enough to pierce the unblemished sky.Острый шпиль церкви Конго, казалось, пронзал безоблачное небо.
The sun raced along the surface of Prestile Stream as the Seneca V overflew it, both plane and water cutting the town on the same diagonal course.Солнечная дорожка бежала по поверхности реки Престил-Стрим, когда "Сенека-V" пролетал над ней: и самолет, и вода пересекали город по одной диагонали.
"Chuck, I think I see two boys beside the Peace Bridge!- Чак, кажется, я вижу двух мальчишек около моста Мира!
Fishing!"Они ловят рыбу!
Her very delight made her laugh.- Клодетт от переполнявшей ее радости рассмеялась.
The flying lessons were courtesy of her husband, who was the town's First Selectman.Возможность учиться пилотированию она получила благодаря своему мужу, первому члену городского управления.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки