Читаем Унесенные «Призраком» полностью

После того, как боцман ушел, он еще некоторое время оставался на шканцах, с наслаждением подставляя лицо сильным порывам ветра. Жизнь, как и ветер, испытывала его на прочность, нанося удар за ударом, но он всегда ощущал себя непоколебимой скалой, способной выдержать все, что угодно, и встретить любые невзгоды с высоко поднятой головой. В этом был весь Роберт Айвор — невозмутимый, отважный и решительный, и море еще не рождало такой бури, которая могла бы его сокрушить… Впрочем, память ехидно напомнила, как накануне он, чувствуя себя шхуной с сорванными парусами, топил свою печаль в стакане с вином, а потом, будучи отвратительно нетрезвым, писал всякие глупости в судовой журнал. Хвала Господу, вовремя подоспел доктор Мин со своим чудодейственным зельем и заметно ослабил ущерб, нанесенный его душе ураганом по имени Кэтрин…

Вспомнив о докторе, капитан покинул свое излюбленное место и спустился на нижнюю палубу, где развернули лазарет и куда перенесли всех пострадавших, нуждавшихся в срочной помощи. Подходить близко к завешенному кусками парусины столу Роберт не решился и остановился у первых же коек, вытащенных из баталерки и временно вытеснивших сундуки моряков. Те из раненых, кто был в сознании, негромко приветствовали его; услышав их хриплые голоса, доктор Мин вышел навстречу капитану, вытирая измазанные в крови ладони мокрой тряпкой.

— Много мешков придется сшить?* — спросил Роберт, глядя на него сверху вниз: как большинство выходцев из Восточной Азии, судовой врач был весьма невысок. Доктор Мин ответил не сразу, словно вынырнув из глубокой задумчивости:

— Тем, кто побывал у меня на столе, — ни одного, кэптэн. Благодарение небесам, сдесь никто не умер.

— Хвала Господу и вашим умениям, Мин Чен. Кстати, как там новый помощник, мистер Норвуд? — поинтересовался капитан. — Справляется?

Взгляд пожилого азиата стал очень серьезным.

— Хоросий доктор, — сдержанно похвалил он. — Чуткие руки, доброе сердсе, благородная кровь… Даже мне есть чему у него поучитса.

— Вот как? Любопытно. — Роберт прищурился, помолчал, а потом попросил: — Доктор Мин, когда закончите с ранеными, проводите мистера Норвуда ко мне на шканцы. Я хочу с ним поговорить.


В дверь громко постучали. Кейт подняла голову и с удивлением выяснила, что, оказывается, ее размышления плавно перетекли в сон. Девушка села, сунула ноги в туфли. Стук повторился, и на соседней койке заворочалась разбуженная Мэри.

— Китти, дорогая! — услышала Кейт встревоженный голос дяди. — Душечка моя, ты здесь?

Она подошла и щелкнула задвижкой. Мистер Спенсер распахнул дверь, сунул нос в каюту, обвел ее подозрительным взглядом, словно ожидал увидеть нечто непристойное, но, разглядев лишь заспанную Мэри, успокоился и широко улыбнулся:

— Милая моя, я так волновался, просто места себе не находил! Вы поступили неразумно, отправившись на прогулку по кораблю без моего разрешения, да еще перед самым боем! Впрочем, все обошлось, и я уже не сержусь, поскольку вы обе живы и даже успели отдохнуть… — Неожиданно его тон изменился. — Вообразите, нас разместили в каких-то каморках, где вынуждены ютиться сразу несколько человек! — возмущенно воскликнул он. — С нами обращаются хуже, чем со скотом! И наши вещи — этот нахальный рыжий офицеришка заявил, что не дает никаких гарантий! Разумеется, им дела нет до нашего багажа, как и до нас самих! Неужели так трудно выслать еще матросов на тонущий корабль?!

— Подождите, дядя Грэм. — Кейт чувствовала, что спросонья плохо понимает, о чем идет речь. — Какие вещи? Чей корабль тонет?

— «Валиант», милочка, скоро уйдет на дно вместе с нашими сундуками! — сердито ответил мистер Спенсер. — Видите ли, спасти его невозможно, как и перенести на фрегат весь груз, потому что штормит и времени мало… И это говорят офицеры флота Его Величества! Стыд и позор! Я всегда знал, что в колониях нет джентльменов, а в команду набирают всякий сброд. Ходят слухи, что здесь полно бывших пиратов, а вы с мисс Уоллес были настолько беспечны, что…

— Дядя Грэм, нам с Марион нужно одеться и привести себя в порядок, — бесцеремонно оборвала его Кейт. — Идите пока в свою новую каюту и постарайтесь отдохнуть. Увидимся позже. — И, захлопнув дверь перед носом у мистера Спенсера, закрыла ее на задвижку. — Терпеть не могу, когда он ведет себя так, — прошептала она. — Эти люди сегодня спасли нас всех, в том числе и его.

— «Валиант» тонет? — Мэри не могла поверить услышанному. — Господь всемогущий, как же это?.. В самом деле, мисс Кейт, там же ваши вещи… книги, платья… Нужно найти мистера О’Нила и спросить у него! — Девушка вскочила с койки, начала отряхиваться… и вдруг застыла. Потом спешно ощупала ткань на груди, сунула руку за ворот, вытащила какой-то шнурок — и ее глаза округлились от ужаса. Дрожащими руками Мэри принялась стаскивать с себя платье.

— Что такое? — слегка нахмурилась Кейт. — Ты…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы