Читаем Unknown полностью

- О, нет! Как же так! Когда я вчера вечером видела бедняжку она была совсем не готова для путешествий. На самом деле, мадам, я как раз хотела поговорить с вами о здоровье Сары.

- Сегодня утром она выглядела вполне нормально.

- О, pauvre enfant… 31

Директриса резко на неё глянула:

- Смутьянка. И была ею с самого начала.

- Она сирота, - смело сказала Мадмуазель, - Таких одиноких нужно прощать.

- Я как раз думаю, принимать ли её назад в следующем семестре. Но это может обождать. Мистер Косгроув настаивал на том, чтобы забрать девочку немедленно. Это вышло весьма неудобно, но у меня не было выбора.

- Странно, - сказала Мадмуазель, - ведь мистер Косгроув очаровательный человек с прекрасными манерами.

- Мужчины, Мадмуазель, часто эгоистичны в таких вопросах. Вы сами скоро узнаете.

Лёгкий мрачный смешок противоречил неизменно настороженному взгляду.

- А её вещи, - сказала Диана, вставая. – Я бы так хотела помочь ей собраться.

- Я сама помогла Саре упаковать некоторые вещи, которые она непременно хотела взять в свою крытую корзинку. Мистер Косгроув нетрепливо ждал внизу. Он был на крытой повозке или экипаже.

- Возможно мы разминулись с ними, когда возвращались из церкви. Как бы я хотела помахать ей на прощанье.

- Вы сентиментальны, Мадмуазель, в отличии от большинства ваших соотечественников. Однако, факт остаётся фактом – девочку забрали.

Воспитательница всё ещё стояла у дверей. Она больше не боялась женщины, чья воскресная блестящая тафта прикрывала стареющее тело, требующее отдыха, горячей ванны и маленьких женских хитростей.

- Вы ещё что-то хотели, Мадмуазель?

Вспомнив свою элегантную бабушку, лежавшую каждый день по два часа в шезлонге, Диана, набралась смелости спросить, не стоит ли Мадам попросить у доброго доктора МакКензи что-нибудь успокаивающее? Начало осени… Вся эта усталость…

- Благодарю… но нет. У меня всегда был отличный сон. Который час? Вчера я забыла завести часы.

- Без десяти час, Мадам.

- Я не пойду на обед. Будьте любезны, скажите, чтобы на меня не накрывали.

- И на Сару, - непроизвольно добавила Мадмуазель.

- И на Сару. Мадмуазель, это что, румяна у вас на щеках?

- Пудра, миссис Эпплъярд. Я нахожу что, мне идёт.

Как только наглая девка вышла из комнаты, директриса поднялась и склонилась над шкафом у стола. Руки у неё так сильно дрожали, что она едва могла открыть дверцу. Она с силой ударила по ней округлым носком чёрного тапочка. Та распахнулась и оттуда выпала крытая корзинка.

Директриса оставалась у себя весь день и рано удалилась ко сну. Следующим утром грустное удовольствие, присущее некоторым сердечным людям, находящим определённое утешение первыми приносить плохие новости, досталось ирландцу Тому – он лично доставил миссис Эпплъярд газеты, переполненные яркими описаниями трагедии Ламли. К разочарованию Тома, новости в кабинете главы почему-то встретили каменной тишиной, сопроводив повелительным:

- Дай сюда!

В то время, как в окрестностях кухни театрально сбросили фартуки, сняв их через перепуганные головы с пронзительными и недоверчивыми криками, как подобное могло случится всего через два дня после того как мисс Ламли с братом были в этом самом доме, что каким-то образом подчёркивало и усиливало ужас произошедшего, делая пламя ближе и реальней.

Вторник выдался без происшествий. Розамунд организовала общую прощальную телеграмму для Ирмы, которую следовало отправить сегодня, когда Леопольды отбывали на корабле в Лондон, в сопровождении служанки, секретаря, конюха и шести лошадей для поло. Упразднение мелких дисциплин Доры Ламли привнесло радостное чувство свободы. Призрачное присутствие фигурки в коричневом серже развеялось, во всяком случае для учениц, оживлёнными приготовлениями к общему уезду на пасхальные праздники. Уже давно в колледже Эпплъярд не было слышно столько шушуканий, обсуждений и даже изредка смеха. К атмосфере благополучия добавились ещё несколько дней бабьего лета, осветившие сад и мистер Уайтхед был вынужден поставить разбрызгиватели на клумбы с гортензиями, чьи тяжелые синие и фиолетовые головки всё ещё цвели под окнами западного крыла. В газете обещали безоблачную тёплую Пасху с постепенным похолоданием в понедельник.

Две будущие невесты обсуждали своё приданное и Диана радостно и нескромно поведала изумлённой горничной историю о браслете с изумрудами.

- Это мои единственные драгоценности, - сказала ей гувернантка. – Свадьба будет очень скромной. У нас совсем немного денег и никаких родственников, кроме тех что во Франции.

Минни захихикала.

- Моя тётушка устраивает для нас свадебный приём и Том считает, что она позвала столько родственников с обеих сторон, что в церкви не останется места для жениха и невесты.

За краткий срок своих полномочий мисс Бак оказалась неспособной ни на что, кроме передачи зачатков эвклидовой геометрии и арифметики, и Мадмуазель большую часть дня занимаясь всеми мелкими вопросами по хозяйству. Все, даже кухарка и мистер Уайтхед, обращались к французской гувернантке за указаниями.

Перейти на страницу:

Похожие книги