– Тепловой след, – произнес он и, потянувшись, взял жену за руку, которая была заметно горячее, чем его собственная, и Роджер мог бы поклясться, что ощущал, как жар в ее пальцах медленно вибрирует, нарастая и слабея в такт с ее пульсом. – Я мог бы с закрытыми глазами отыскать тебя в толпе: ты светишься в темноте.
Бри отставила бокал и, соскользнув с кресла, опустилась на пол между коленями Роджера, почти касаясь его своим телом. Она и правда светилась. Если закрыть глаза, то это можно было прямо увидеть сквозь ее белую рубашку.
Подняв бокал, Роджер осушил его.
– Отличное вино. Где ты его взяла?
– Это не я. Его принес Роб… Он сказал, что это в благодарность за позволение скопировать песни.
– Какой миляга, – расщедрился Роджер, который сейчас действительно так считал.
Потянувшись за бутылкой, Брианна вылила остатки вина ему в бокал. Затем опустилась на пятки и, прижав пустую бутылку к груди, посмотрела на мужа круглыми, как у совы, глазами.
– Эй, ты мне должен!
– И по полной, – уверил Роджер серьезно, заставив ее хихикнуть.
– Нет, – посерьезнела она. – Ты говорил, что если я принесу домой свою каску, ты скажешь, что делал с той бутылкой шампанского. Все эти твои гудения, я имею в виду.
– А!
Роджер на секунду задумался – существовала большая вероятность того, что Бри запустит в него бутылкой из-под вина, если он расскажет. Но с другой стороны – обещал, значит, обещал. А видения ее голой и в каске, излучающей жар во все стороны, было достаточно, чтобы заставить мужчину отбросить осторожность куда подальше.
– Я пытался понять, удастся ли мне извлечь точно такой же звук, какой ты издаешь, когда мы занимаемся любовью и ты уже почти готова к... э-э... к... Ты звучишь где-то между рыком и очень низким гудением.
Рот у Бри приоткрылся, а глаза расширились чуть больше. Кончик ее языка был темным – темно-красным.
– Я решил, что это фа малой октавы, – поспешил закончить Роджер. Бри моргнула.
– Ты шутишь.
– Нет.
Роджер поднял свой наполовину полный бокал и, осторожно наклонив его, коснулся ободком ее губ. Закрыв глаза, Брианна медленно пила. Роджер пригладил ее волосы за ухо и повел пальцем по всей ее длинной шее, наблюдая за тем, как двигается ее горло, когда она глотает. Затем кончик пальца двинулся по крепкому изгибу ее ключицы.
– Ты согреваешься, – прошептала Бри, не открывая глаз. – Второй закон термодинамики.
– Ты о чем? – спросил Роджер, тоже понижая голос.
– Если энтропия изолированной системы не сбалансирована, то она стремится возрасти, достигнув максимума в равновесии.
– О, да?
– М-м-хм-м. Вот почему горячее тело отдает тепло холодному, пока они не достигнут одинаковой температуры.
– Я знал, что должна быть причина, почему так происходит.
Все шумы наверху утихли, и голос Роджера звучал громко, несмотря на то, что он лишь шептал.
Брианна вдруг открыла глаза – буквально в дюйме от его собственных, – а ее дыхание с ароматом черной смородины согревало Роджеру щеку. Бутылка с мягким стуком упала на ковер гостиной.
– Хочешь, я попробую ми-бемоль?
ГЛАВА 48
ГЕНРИ
ОН НЕ РАЗРЕШИЛ Дотти пойти с ним, так как не знал наверняка, чего ждать. Реальность, впрочем, застала врасплох. Указанный адрес привел на скромную улочку в Джермантауне к небольшому, но вместительному и ухоженному дому.
Лорд Джон постучал, и дверь открыла привлекательная молодая африканка в изящном ситцевом платье. Увидев Грея, она округлила глаза. Он решил не надевать мундир, хотя на улицах то и дело встречались люди в английской форме – наверное, освобожденные пленники или солдаты, передающие официальную документацию. Вместо этого он надел добротный костюм темно-зеленого цвета и свой лучший жилет из золотистого китайского шелка с причудливой вышивкой в виде нескольких бабочек. Лорд Джон улыбнулся, и женщина, прикрыв рот рукой, улыбнулась в ответ.
– Чем могу помочь, сэр?
– Ваш хозяин дома?
Она рассмеялась. Тихонько, но явно от души.
– Господь с вами, сэр, у меня нет хозяина. Это мой дом.
Грей поморгал в замешательстве.
– Возможно, меня не туда направили. Я ищу британского солдата, капитана виконта Ашера, его зовут Генри Грей. Британский военнопленный?
Опустив руку, женщина уставилась на него широко раскрытыми глазами. Спустя мгновение она снова улыбнулась так, что стали заметны два задних зуба с золотыми пломбами.
– Генри! Что же вы сразу не сказали, сэр? Входите, входите!
И прежде чем он успел поставить трость, его увлекли в дом – вверх по узкой лесенке, в небольшую опрятную спальню, где он увидел своего племянника Генри. Тот, раздетый до пояса, лежал, распростершись на спине, в то время как маленький носатый человечек в черном тыкал ему палочкой в живот, изуродованный множеством шрамов.
– Прошу прощения? – Грей робко помахал, выглядывая из-за плеча носатого человечка. – Генри, ты как?
Генри, до сих пор напряженно разглядывавший потолок, посмотрел на Грея и отвел глаза, затем снова взглянул на него и резко сел, вскрикнув от боли и вызвав недовольный возглас носатого человечка.
– О, Боже, о, Боже, о, Боже.