Многие из стрелков были лонгхантерами (житель восточного пограничного поселения конца XVIII века в Америке, проводивший длительные непрерывные периоды охоты в горах - прим. пер.), других называли «людьми из-за гор» (американские колонисты, последовательными волнами заселявшие западные территории и принимавшие участие в Американской Революции. Термин «overmountain» относится к их поселениям на западе, которые были «над» или «за» горами Аппалачи – основная географическая граница 13 американских колоний и западного фронтира. – прим. пер.), и потому здесь, рядом с ними, не было их жен. Но некоторые путешествовали с супругами, и я мгновенно перезнакомилась с женщинами, просто выразив восхищение малышом одной молоденькой девушки.
– Миссис Фрейзер? – спросила одна из леди постарше, подходя и плюхаясь рядом со мной на бревно. – Вы колдунья?
– Да, – любезно ответила я. – Меня называют Белой Ведьмой.
Тут женщины слегка попятились, но ведь, где страшно – там интересно, и, в конце концов, что я могла им сделать посреди военного лагеря да в окружении их мужей и сыновей, которые все были вооружены до зубов?
И спустя пару минут я уже раздавала советы обо всем на свете: от менструальных спазмов до колик. Краем глаза я ухватила Джейми, который ухмылялся, видя мою популярность, и, незаметно помахав ему рукой, снова вернулась к своей аудитории.
Мужчины (ну, разумеется!) продолжали выпивать, периодически взрываясь громовым хохотом, затем голоса затихали, когда один из них подхватывал историю, только чтобы весь цикл повторился снова. Однако в какой-то момент атмосфера изменилась настолько резко, что я прервала напряженную дискуссию о пеленочной сыпи и повернулась к огню.
Дэниэл Морган с трудом поднимался на ноги, а среди наблюдавших за этим мужчин воцарилось некоторое предвосхищение. Он, что, собирался произнести приветственную речь в честь Джейми?
– Ох, Боже ты мой, – вполголоса посетовала миссис Грэм рядом со мной. – Он снова принялся за свое.
Я не успела спросить, за что же он принялся, поскольку он уже всё предпринял.
Мистер Морган неуклюже проковылял в центр площадки, где встал, пошатываясь, словно старый медведь; его длинные седые волосы развевались от воздушных потоков огня, а глаза дружелюбно сощурились. Но я видела, что смотрел он прямо на Джейми.
– Хочу вам кое-что показать, мистер Фрейзер, – громко произнес он – да так, что переговаривавшиеся женщины умолкли: все взгляды обратились на Моргана. Взявшись за подол своей длинной шерстяной охотничьей рубашки, он стянул ее через голову и бросил на землю. Затем, словно танцор, широко раскинув руки, он медленно и неуклюже повернулся спиной.
Все охнули, хотя, судя по замечанию миссис Грэм, большинство из присутствовавших уже видели это. От шеи до талии спину испещрили шрамы. Рубцы старые, это точно... но на массивной спине не было ни дюйма целой кожи. Даже я пришла в ужас.
– Это сделали англичане, – как нечто само собой разумеющееся сообщил Морган, поворачиваясь обратно и опуская руки. – Я получил четыреста девяносто девять ударов плетью. Я считал, – собравшиеся разразились хохотом, и Дэниэл улыбнулся. – Мне полагалось пятьсот, да один пропустили. Но я не стал предъявлять претензий.
Снова смех. Очевидно, такие представления случались частенько, но зрители их любили. После того, как выступление закончилось, послышались одобрительные возгласы и новые тосты, а Морган, по-прежнему голый до пояса, подошел и сел возле Джейми, скомкав рубашку в руке.
Лицо Джейми ничего не выражало, но я видела, что его плечи расслабились. Судя по всему, он определился насчет Дэна Моргана.
ДЖЕЙМИ ПОДНЯЛ КРЫШКУ моего железного котелка одновременно с настороженностью и надеждой.
– Это не еда, – сообщила я ему, хотя и опоздала, поскольку он уже хрипел так, будто случайно вдохнул свежий хрен.
– Надеюсь, что нет, – кашляя и вытирая глаза, проговорил Джейми. – Господи, Сассенах, это даже хуже, чем обычно. Собираешься отравить кого-то?
– Да, Plasmodium vivax (Род паразитических одноклеточных организмов, возбудитель трехдневной малярии. – прим. пер.). Опусти крышку.
Я кипятила на медленном огне отвар коры хинного дерева и ягод падуба для лечения малярии.
– А у нас есть какая-нибудь еда? – жалобно спросил Джейми, уронив крышку на место.
– Вообще-то, есть.
Я потянулась к покрытому тканью бачку и торжественно вытащила мясной пирог, чья золотистая корочка блестела от жира.
Лицо Джейми приняло выражение израильтянина, созерцавшего землю обетованную, и, протянув руки, он взял пирог с таким почтением, будто это было драгоценное сокровище, однако в следующий момент, когда Джейми откусил от пирога большущий кусок, это впечатление рассеялось.
– Где ты его взяла? – спросил он после нескольких минут блаженного пережевывания. – А еще есть?
– Есть. Его мне принесла симпатичная проститутка по имени Дейзи.
Джейми замер, критически изучая пирог на предмет его происхождения, затем пожал плечами и откусил снова.
– Хочу ли я знать, от чего ты ее лечила, Сассенах?
– Что ж, пока жуешь, наверное, нет. Ты видел Йена?
– Нет.