Читаем Unknown полностью

Complete these sentences. Use the following verbs (in the correct form): climb come crawl cry explode ride run

Закончите эти предложения. Используйте следующие глаголы (в правильной форме): подъем прибывает, крик ползания взрывает пробег поездки

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

open window into the house.

открытое окно в дом.

8

8

9

9

10

10

11

11

-ing clauses

- пункты луга

A

A

Study these situations:

Изучите эти ситуации:

Joe was playing football. He hurt his knee.

Джо играл в футбол. Он повредил колено.

You can say:

Вы можете сказать:

O Joe hurt his knee playing football.

О Джо повредил играющее в футбол колено.

You were feeling tired. So you went to bed early.

Вы чувствовали себя усталыми. Таким образом, Вы легли спать рано.

You can say:

Вы можете сказать:

O Feeling tired, I went to bed early.

O Ощущение себя усталым, я лег спать рано.

'Playing football’ and 'feeling tired’ are -ing clauses.

'Играть в футбол' и 'ощущение себя усталым’ - пункты луга.

If the -ing clause is at the beginning of the sentence (as in the second example), we write a comma (,) after it.

Если - пункт луга в начале предложения (как во втором примере), мы пишем запятую после него.

B

B

When two things happen at the same time, you can use an -ing clause:

Когда две вещи происходят в то же время, Вы можете использовать - пункт луга:

O Kate is in the kitchen making coffee.

О Кейт находится в кухонном кофе создания.

(= she is in the kitchen and she is making coffee)

(= она находится в кухне, и она делает кофе),

Q A man ran out of the house shouting.

Q человек исчерпал крик дома.

(= he ran out of the house and he was shouting)

(= у него закончился дом, и он кричал),

O Do something! Don’t just stand there doing nothing!

O Делают что-то! Только выдержите там выполнение ничего!

We also use -ing when one action happens during another action. We use -ing for the longer action:

Мы также используем - луг, когда одно действие происходит во время другого действия. Мы используем - луг для более длительного действия:

O Joe hurt his knee playing football. (= while he was playing)

О Джо повредил играющее в футбол колено. (=, в то время как он играл),

Cj Did you cut yourself shaving? (= while you were shaving)

CJ Вы порезались бритье? (=, в то время как Вы брились),

You can also use -ing after while or when:

Вы можете также использовать - луг после в то время как или когда:

ij Joe hurt his knee while playing football.

ij Джо повреждают его колено, играя в футбол.

Be careful when crossing the road. (= when you are crossing)

Будьте осторожны, пересекая дорогу. (=, когда Вы пересекаетесь),

C

C

When one action happens before another action, we use having (done) for the first action:

Когда одно действие происходит перед другим действием мы используем (сделавший) для первого действия:

O Having found a hotel, we looked for somewhere to have dinner.

O находивший отель, мы искали где-нибудь, чтобы обедать.

O Having finished her work, she went home.

O заканчивавший ее работу, она пошла домой.

You can also say after -ing:

Вы можете также сказать после - луг:

Q After finishing her work, she went home.

Q После окончания ее работы, она пошла домой.

If one short action follows another short action, you can use the simple -ing form (doing instead of having done) for the first action:

Если одно короткое действие следует за другим коротким действием, Вы можете использовать простое - форма луга (выполнение вместо того, что сделали) для первого действия:

Q Taking a key out of his pocket, he opened the door.

Q Вынимающий ключа из его кармана, он открыл дверь.

These structures are used more in written English than in spoken English.

Эти структуры используются больше в письменном английском, чем на разговорном английском языке.

D

D

You can use an -ing clause to explain something, or to say why somebody does something.

Вы можете использовать - пункт луга, чтобы объяснить что-то или сказать, почему кто-то делает что-то.

The -ing clause usually comes at the beginning of the sentence:

- пункт луга обычно появляется в начале предложения:

O Feeling tired, I went to bed early. (= because I felt tired)

O Ощущение себя усталым, я лег спать рано. (=, потому что я чувствовал себя усталым),

O Being unemployed, he doesn’t have much money. (= because he is unemployed)

O Быть безработным, у него нет большого количества денег. (=, потому что он безработный),

Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию

Книги, вошедшие в настоящее издание, объединены тревожной мыслью: либеральный общественный порядок, установлению которого в странах Запада было отдано много лет упорной борьбы и труда, в настоящее время переживает кризис. И дело не только во внешних угрозах – терроризме, новых авторитарных режимах и растущей популярности разнообразных фундаменталистских доктрин. Сами идеи Просвещения, лежащие в основании современных либеральных обществ, подвергаются сомнению. Штренгер пытается доказать, что эти идеи не просто устаревшая догма «мертвых белых мужчин»: за них нужно и должно бороться; свобода – это не данность, а личное усилие каждого, толерантность невозможна без признания права на рациональную критику. Карло Штренгер (р. 1958), швейцарский и израильский философ, психоаналитик, социальный мыслитель левоцентристского направления. Преподает психологию и философию в Тель-Авивском университете, ведет колонки в газетах Haaretz и Neue Zurcher Zeitung.

Карло Штренгер

Юриспруденция / Учебная и научная литература / Образование и наука
Поэзия как волшебство
Поэзия как волшебство

Трактат К. Д. Бальмонта «Поэзия как волшебство» (1915) – первая в русской литературе авторская поэтика: попытка описать поэтическое слово как конструирующее реальность, переопределив эстетику как науку о всеобщей чувствительности живого. Некоторые из положений трактата, такие как значение отдельных звуков, магические сюжеты в основе разных поэтических жанров, общечеловеческие истоки лиризма, нашли продолжение в других авторских поэтиках. Работа Бальмонта, отличающаяся торжественным и образным изложением, публикуется с подробнейшим комментарием. В приложении приводится работа К. Д. Бальмонта о музыкальных экспериментах Скрябина, развивающая основную мысль поэта о связи звука, поэзии и устройства мироздания.

Александр Викторович Марков , Константин Дмитриевич Бальмонт

Языкознание, иностранные языки / Учебная и научная литература / Образование и наука