Читаем Unknown полностью

Q Some cars have four doors and some have two.

Q Некоторые автомобили имеют четыре двери, и некоторые имеют два.

Th A few of the shops were open, but most (of them) were closed.

Th Несколько магазинов были открыты, но большинство (их) было закрыто.

Th Half this money is mine, and half (of it) is yours. (not the half)

Th Половина этих денег моя, и половина (его) Ваш. (не половина)

Put in of where necessary. Leave the space empty if the sentence is already complete.

Вставлять в случае необходимости. Оставьте пространство пустым, если предложение уже полно.

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

9

9

10

10

Choose from the list and complete the sentences. Use of (some of / most of etc.) where necessary.

Выберите из списка и закончите предложения. Использование (часть из / большая часть и т.д.) в случае необходимости.

accidents

несчастные случаи

birds

птицы

cars

автомобили

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

the south.

юг.

8

8

9

9

10

10

11

11

12

12

Use your own ideas to complete these sentences.

Используйте свои собственные идеи закончить эти предложения.

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

Complete the sentences. Use:

Закончите предложения. Используйте:

all of I some of I none of + it/them/us (all of it I some of them etc.)

весь я часть меня ни один из + it/them/us (все это я некоторые из них и т.д.)

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

Both I both of

Оба я оба из

Unit

Единица

89 either I either of

89 любой я любой из

neither I neither of

ни один я ни один из

A

A

We use both/neither/either for two things. You can use these words with a noun (both books, neither book etc.).

Мы используем both/neither/either для двух вещей. Вы можете использовать эти слова с существительным (обе книги, никакая книга и т.д.).

For example, you are going out to eat. There are two possible restaurants. You say:

Например, Вы выходите, чтобы поесть. Есть два возможных ресторана. Вы говорите:

Th Both restaurants are very good. (not The both restaurants)

Th Оба ресторана очень хороши. (не оба ресторана)

Q Neither restaurant is expensive.

Q Никакой ресторан дорогое.

? We can go to either restaurant. I don't mind.

? Мы можем пойти в любой ресторан. Я не возражаю.

(either = one or the other, it doesn't matter which one)

(или = один или другой, это не имеет значения который),

You can also use both/neither/either alone, without a noun:

Вы можете также использовать both/neither/either один без существительного:

Th I couldn't decide which of the two shirts to buy. I liked both. (or I liked both of them.) Th 'Is your friend British or American?' 'Neither. She's Australian.'

Th я не мог решить который из этих двух рубашек, чтобы купить. Мне понравились оба. (или мне понравились они оба.) Th 'Ваш друг британский или американский?' 'Ни один. Она австралийка'.

O 'Do you want tea or coffee?'

O 'Вы хотите чай или кофе?'

B

B

Both of... / neither of... / either of...

Оба из... / ни один из... / любой из...

We use both of / neither of / either of + the/these/my/Tom’s ... etc. So we say 'both of the restaurants' 'both of those restaurants' etc. (but not both of restaurants):

Мы используем оба из / ни один из / любой из + the/these/my/Tom... и т.д. Таким образом, мы говорим 'оба из ресторанов' 'оба из тех ресторанов' и т.д. (но не оба из ресторанов):

O Both of these restaurants are very good.

O Оба из этих ресторанов очень хороши.

f. j Neither of the restaurants we went to was (or were) expensive.

f. j Ни один из ресторанов мы пошли в, был (или были), дорогой.

O I haven't been to either of those restaurants. (= I haven't been to one or the other)

O я не был ни в один из тех ресторанов. (= я не был одному или другому),

You don't need of after both. So you can say:

Вам не нужно после обоих. Таким образом, Вы можете сказать:

? Both my parents are from Egypt. or Both of my parents ...

? Оба моих родителя из Египта. или Оба из моих родителей...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию

Книги, вошедшие в настоящее издание, объединены тревожной мыслью: либеральный общественный порядок, установлению которого в странах Запада было отдано много лет упорной борьбы и труда, в настоящее время переживает кризис. И дело не только во внешних угрозах – терроризме, новых авторитарных режимах и растущей популярности разнообразных фундаменталистских доктрин. Сами идеи Просвещения, лежащие в основании современных либеральных обществ, подвергаются сомнению. Штренгер пытается доказать, что эти идеи не просто устаревшая догма «мертвых белых мужчин»: за них нужно и должно бороться; свобода – это не данность, а личное усилие каждого, толерантность невозможна без признания права на рациональную критику. Карло Штренгер (р. 1958), швейцарский и израильский философ, психоаналитик, социальный мыслитель левоцентристского направления. Преподает психологию и философию в Тель-Авивском университете, ведет колонки в газетах Haaretz и Neue Zurcher Zeitung.

Карло Штренгер

Юриспруденция / Учебная и научная литература / Образование и наука
Поэзия как волшебство
Поэзия как волшебство

Трактат К. Д. Бальмонта «Поэзия как волшебство» (1915) – первая в русской литературе авторская поэтика: попытка описать поэтическое слово как конструирующее реальность, переопределив эстетику как науку о всеобщей чувствительности живого. Некоторые из положений трактата, такие как значение отдельных звуков, магические сюжеты в основе разных поэтических жанров, общечеловеческие истоки лиризма, нашли продолжение в других авторских поэтиках. Работа Бальмонта, отличающаяся торжественным и образным изложением, публикуется с подробнейшим комментарием. В приложении приводится работа К. Д. Бальмонта о музыкальных экспериментах Скрябина, развивающая основную мысль поэта о связи звука, поэзии и устройства мироздания.

Александр Викторович Марков , Константин Дмитриевич Бальмонт

Языкознание, иностранные языки / Учебная и научная литература / Образование и наука