Читаем Unknown полностью

You can use both of / neither of / either of + us/you/them:

Вы можете использовать оба из / ни один из / любой из + us/you/them:

Th (talking to two people) Can either of you speak Russian?

Th (говорящий с двумя людьми) Может любой из Вас говорить на русском языке?

Th I asked two people the way to the station, but neither of them could help me.

Th я спросил двух человек путь к станции, но ни один из них не мог помочь мне.

You must say 'both of' before us/you/them:

Вы должны сказать 'оба из' прежде us/you/them:

O Both of us were very tired. (not Both us were ...)

O Мы оба очень устали. (не Оба нас были...),

After neither of... a singular or a plural verb is possible:

После того, как ни один из... исключительного или множественного глагола не возможен:

Th Neither of the children wants (or want) to go to bed.

Th Ни один из детей не хочет (или хотят) ложиться спать.

C

C

You can say:

Вы можете сказать:

both... and...

и... и...

neither... nor...

ни..., ни...

either ... or ...

или... или...

Both Chris and Paul were late.

И Крис и Пол опаздывали.

I was both tired and hungry when I arrived home.

Я был и усталым и голодным, когда я прибыл домой.

Neither Chris nor Paul came to the party.

Ни Крис, ни Пол не приехали к стороне.

There was an accident in the street where we live, but we neither saw nor heard anything.

Был несчастный случай на улице, где мы живем, но мы не видели и не слышали что-либо.

I'm not sure where Maria's from. She's either Spanish or Italian.

Я не уверен где Мария от. Она - или испанский или итальянский язык.

Either you apologise, or I'll never speak to you again.

Или Вы приносите извинения, или я никогда не буду говорить с Вами снова.

D

D

Compare either/neither/both (two things) and any/none/all (more than two):

Сравните either/neither/both (две вещи) и any/none/all (больше чем два):

There are two good hotels here.

Здесь есть два хороших отеля.

You could stay at either of them. We tried two hotels.

Вы могли остаться в любом из них. Мы попробовали два отеля.

| Neither of them had any rooms. Both of them were full.

| Ни у одного из них не было комнат. Они оба были полны.

There are many good hotels here.

Здесь есть много хороших отелей.

You could stay at any of them.

Вы могли остаться в любом из них.

We tried a lot of hotels.

Мы попробовали много отелей.

None of them had any rooms.

Ни у одного из них не было комнат.

All of them were full.

Все они были полны.

Complete the sentences with both/neither/either.

Закончите предложения с both/neither/either.

1 'Do you want tea or coffee?' '.

1 'Вы хотите чай или кофе?' '.

2 'What day is it today - the 18th or the 19th?' '.,

2, 'Какой день - он сегодня - 18-е или 19-е?' '.,

3 A: Where did you go on your trip - Korea or Japan?

3 А: Где Вы шли на свою поездку - Корея или Япония?

It's the 20th.'

Это 20-е.'

B: We went to

B: Мы пошли в

4 'Shall we sit in the corner or by the window?' '

4 'Мы будем сидеть в углу или окном?''

5 'Where's Lisa? Is she at work or at home?' ....'

5, 'Где Лайза? Она на работе или дома?'....'

Complete the sentences with both/neither/either. Use of where necessary.

Закончите предложения с both/neither/either. Использование в случае необходимости.

1

1

2

2

You can go

Вы можете пойти

3

3

4

4

5

5

.

.

6

6

still at school.

все еще в школе.

Complete the sentences with both/neither/either + of us / of them.

Закончите предложения с both/neither/either + нас / их.

1 I asked two people the way to the station, but . neither of. them could help me.

1 я спросил двух человек путь к станции, но. ни один из. их мог помочь мне.

2 I was invited to two parties last week, but I couldn't go to

2 я был приглашен к двум сторонам на прошлой неделе, но я не мог пойти в

3 There were two windows in the room. It was very warm, so I opened .......................................

3 в комнате было два окна. Было очень тепло, таким образом, я открылся.......................................

4 Sarah and I play tennis together regularly, but we're not very good

4 Сары и я играем в теннис вместе регулярно, но мы не очень хороши

can play very well.

может играть очень хорошо.

5 I tried two bookshops for the book I wanted, but

5 я попробовал два книжных магазина за книгу, которую я хотел, но

Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию

Книги, вошедшие в настоящее издание, объединены тревожной мыслью: либеральный общественный порядок, установлению которого в странах Запада было отдано много лет упорной борьбы и труда, в настоящее время переживает кризис. И дело не только во внешних угрозах – терроризме, новых авторитарных режимах и растущей популярности разнообразных фундаменталистских доктрин. Сами идеи Просвещения, лежащие в основании современных либеральных обществ, подвергаются сомнению. Штренгер пытается доказать, что эти идеи не просто устаревшая догма «мертвых белых мужчин»: за них нужно и должно бороться; свобода – это не данность, а личное усилие каждого, толерантность невозможна без признания права на рациональную критику. Карло Штренгер (р. 1958), швейцарский и израильский философ, психоаналитик, социальный мыслитель левоцентристского направления. Преподает психологию и философию в Тель-Авивском университете, ведет колонки в газетах Haaretz и Neue Zurcher Zeitung.

Карло Штренгер

Юриспруденция / Учебная и научная литература / Образование и наука
Поэзия как волшебство
Поэзия как волшебство

Трактат К. Д. Бальмонта «Поэзия как волшебство» (1915) – первая в русской литературе авторская поэтика: попытка описать поэтическое слово как конструирующее реальность, переопределив эстетику как науку о всеобщей чувствительности живого. Некоторые из положений трактата, такие как значение отдельных звуков, магические сюжеты в основе разных поэтических жанров, общечеловеческие истоки лиризма, нашли продолжение в других авторских поэтиках. Работа Бальмонта, отличающаяся торжественным и образным изложением, публикуется с подробнейшим комментарием. В приложении приводится работа К. Д. Бальмонта о музыкальных экспериментах Скрябина, развивающая основную мысль поэта о связи звука, поэзии и устройства мироздания.

Александр Викторович Марков , Константин Дмитриевич Бальмонт

Языкознание, иностранные языки / Учебная и научная литература / Образование и наука