Читаем Unknown полностью

none of / neither of / any of / either of some of / many of / much of / (a) few of both of / half of / each of / one of / two of etc.

ни один из / ни один из / любой из / любой из части из / многие из / большая часть из / (a) немногие оба из / половина / каждый из / один из / два из и т.д.

+ whom (people)

+ кого (люди)

+ which (things)

+ какие (вещи)

Martin tried on three jackets, none of which fitted him.

Мартин примерил три куртки, ни одна из которых не соответствовала ему.

Two men, neither of whom I had seen before, came into the office.

Два мужчины, ни один из которых я видел прежде, вошли в офис.

They have three cars, two of which they rarely use.

У них есть три автомобиля, два из которых они редко используют.

Sue has a lot of friends, many of whom she was at school with.

Предъявите иск имеет много друзей, многие из которых она была в школе с.

You can also say the cause of which / the name of which etc.:

Вы можете также сказать причину который / название который и т.д.:

C The building was destroyed in a fire, the cause of which was never established.

C здание был разрушен в огне, причина которого никогда не устанавливалась.

We stayed at a beautiful hotel, the name of which I can't remember now.

Мы остановились в красивом отеле, имя которого я не могу помнить теперь.

C

C

Which (not what)

Который (не, что)

Study this example:

Изучите этот пример:

(2 sentences)

(2 предложения)

(1 sentence)

(1 предложение)

In this example, which = 'the fact that he got the job'. You must use which (not what) in sentences like these:

В этом примере, который = 'факт, что он получил работу'. Вы должны использовать который (не что) в предложениях как они:

Sarah couldn't meet us, which was a shame. (not what was a shame)

Сара не могла встретить нас, который был позором. (не, что было позором),

The weather was good, which we hadn't expected. (not what we hadn't expected)

Погода была хороша, который мы не ожидали. (не, что мы не ожидали),

For what, see Unit 92D and Unit 93D.

Поскольку, что, посмотрите 92-ю Единицу и 93-ю Единицу.

Write the relative clauses in a more formal way using a preposition + whom/which.

Напишите относительные пункты в более формальном способе использовать предлог + кого/который.

1

1

2

2

My brother showed us his new car,

Мой брат показал нам свой новый автомобиль,

3

3

4

4

The wedding,

Свадьба,

took place on Friday.

имел место в пятницу.

Use the information in the first sentence to complete the second sentence. Use all of / most of etc. or the ... of + whom/which.

Используйте информацию в первом предложении, чтобы закончить второе предложение. Используйте весь из / большая часть и т.д. или... + кого/который.

1

1

Helen has three brothers,... all .of whom. are. married

У Хелен есть три брата... весь .of кого. женатый

2

2

We were given a lot of information,

Нам дали большую информацию,

3

3

Ten people applied for the job,

Десять человек устроились на работу,

4

4

Kate has got two computers,

У Кейт есть два компьютера,

5

5

Mike won ?100,000, . .

Майк выиграл 100 000?..

6

6

7

7

I sent Jane two emails,

Я послал Джейн два электронных письма,

8

8

There were a lot of people at the party,

Было много людей на вечеринке,

9

9

We drove along the road, the

Мы вели машину по дороге,

10

10

The company has a new business plan,

У компании есть новый бизнес-план,

Join sentences from the boxes to make new sentences. Use which.

Соединение приговаривает от коробок, чтобы сделать новые предложения. Используйте который.

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

This was very kind of her.

Это было очень любезно со стороны ее.

This means we can't go away tomorrow.

Это означает, что мы не можем уйти завтра.

This makes it difficult to contact her.

Это мешает связываться с нею.

This makes it difficult to sleep sometimes.

Это мешает спать иногда.

This was a shame.

Это было позором.

This is good news.

Это - хорошие новости.

This meant we had to wait three hours at the airport.

Это означало, что мы должны были ждать три часа в аэропорту.

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Поэзия как волшебство
Поэзия как волшебство

Трактат К. Д. Бальмонта «Поэзия как волшебство» (1915) – первая в русской литературе авторская поэтика: попытка описать поэтическое слово как конструирующее реальность, переопределив эстетику как науку о всеобщей чувствительности живого. Некоторые из положений трактата, такие как значение отдельных звуков, магические сюжеты в основе разных поэтических жанров, общечеловеческие истоки лиризма, нашли продолжение в других авторских поэтиках. Работа Бальмонта, отличающаяся торжественным и образным изложением, публикуется с подробнейшим комментарием. В приложении приводится работа К. Д. Бальмонта о музыкальных экспериментах Скрябина, развивающая основную мысль поэта о связи звука, поэзии и устройства мироздания.

Александр Викторович Марков , Константин Дмитриевич Бальмонт

Языкознание, иностранные языки / Учебная и научная литература / Образование и наука
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию

Книги, вошедшие в настоящее издание, объединены тревожной мыслью: либеральный общественный порядок, установлению которого в странах Запада было отдано много лет упорной борьбы и труда, в настоящее время переживает кризис. И дело не только во внешних угрозах – терроризме, новых авторитарных режимах и растущей популярности разнообразных фундаменталистских доктрин. Сами идеи Просвещения, лежащие в основании современных либеральных обществ, подвергаются сомнению. Штренгер пытается доказать, что эти идеи не просто устаревшая догма «мертвых белых мужчин»: за них нужно и должно бороться; свобода – это не данность, а личное усилие каждого, толерантность невозможна без признания права на рациональную критику. Карло Штренгер (р. 1958), швейцарский и израильский философ, психоаналитик, социальный мыслитель левоцентристского направления. Преподает психологию и философию в Тель-Авивском университете, ведет колонки в газетах Haaretz и Neue Zurcher Zeitung.

Карло Штренгер

Юриспруденция / Учебная и научная литература / Образование и наука