Читаем Unknown полностью

1 I'll try to be on time, but don't worry if / when I'm late. (if is correct)

1 я попытаюсь быть вовремя, но не волнуюсь, если / когда я опоздаю. (если правильно),


2 Don't throw that bag away. If / When you don't want it, I'll have it.

2 не выбрасывают ту сумку. Если / Когда Вы не захотите его, у меня будет он.


3 Please report to reception if / when you arrive at the hotel.

3, Пожалуйста, сообщите приему, если / когда Вы прибудете в отель.


4 We've arranged to go to the beach tomorrow, but we won't go if / when it's raining.

4 Мы договорились пойти на пляж завтра, но мы не пойдем, если / когда идет дождь.


5 Tanya is in her final year at school. She still doesn't know what she's going to do if / when she leaves.

5 Тань находятся в ее заключительном году в школе. Она все еще не знает то, что она собирается сделать, если / когда она уезжает.


6 What would you do if / when you lost your keys?

6, Что Вы сделали бы, если / когда Вы потеряли свои ключи?


7 I hope I'll be able to come to the party, but I'll let you know if / unless I can't.

7 я надеюсь, что буду в состоянии приехать к стороне, но я сообщу, если / если я не могу.


8 I don't want to be disturbed, so don't phone me if / unless it's something important.

8 я не хочу быть взволнованным, поэтому не звоните мне, если / если это не что-то важное.


9

9


10

10


11

11


12

12


13

13


14

14


15

15


16

16


17

17


18

18


Prepositions (time)

Предлоги (время)


Unit 12, Units 119-122

Единица 12, единицы 119-122


Put in one of the following: at on in during for since by

Вставьте одно из следующего: в на в во время для с тех пор


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


until

до


8

8


9

9


10

10


11

11


12

12


13

13


14

14


15

15


Prepositions (position and other uses)

Предлоги (положение и другое использование)


Put in the missing preposition.

Вставьте недостающий предлог.


1

1


2

2


her?

ее?


Units 123-128

Единицы 123-128


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


9

9


10

10


11

11


12

12


13

13


14

14


15

15


16

16


17

17


18

18


B:

B:


19

19


20

20


21

21


B:

B:


22

22


department.

отдел.


23

23


24

24


25

25


Noun/adjective + prepositions

Существительное/прилагательное + предлоги


Units 129-131

Единицы 129-131


Put in the missing preposition.

Вставьте недостающий предлог.


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


9

9


10

10


11

11


12

12


Verb + preposition

Глагол + предлог


Units 132-136

Единицы 132-136


Complete each sentence with a preposition where necessary. If no preposition is necessary, leave the space empty.

Закончите каждое предложение с предлогом в случае необходимости. Если никакой предлог не необходим, оставьте пространство пустым.


1 She works quite hard. You can't accuse her . being lazy.

1 Она вполне упорно работает. Вы не можете обвинить ее. быть ленивым.


2 Who's going to look

2, Кто собирается посмотреть


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


9

9


10

10


11

11


12

12


13

13


14

14


15

15


16

16


17

17


18

18


19

19


20

20


Phrasal verbs

Фразовые глаголы


Units 137-145

Единицы 137-145


A says something and B replies. Which goes with which?

Говорить что-то и ответы B. Который идет с который?


A\\

\\


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


9

9


10

10


^11 I don't know what this word means.

^11 я не знаю то, что означает это слово.


B B

BB


a Don't worry. I'll clear it up.

не волнуется. Я уберу его.


b No problem. I can fix it up.

b Никакая проблема. Я могу согласовать его.


c Kate pointed it out.

c Кейт указал на него.


d That's OK. Cross it out and correct it.

d Это в порядке. Вычеркните его и исправьте его.


e Yes, why don't you try it on?

e Да, почему Вы не примеряете его?


f OK, I won't bring it up.

f хорошо, я не подниму его.


g Just a minute. I'll write it down. h Why don't you take it off then?

g минутку. Я запишу его. h, Почему Вы не снимаете его тогда?


i You can look it up.

я Вы можете искать его.


j I think you should turn it down. k Give me a moment. I'll work it out.

j я думаю, что Вы должны выключить его. k Дают мне момент. Я решу его.


Th. d

Th. d


2 . . . .

2....


3

3


4

4


5

5


6

6


7 .

7.


8 .

8.


9

9


10

10


11 .

11.


Only one alternative is correct. Which is it?

Только одна альтернатива правильна. Который является им?


1

1


2

2


A turn you up B put you up C blow you up D cheer you up

Поворот Вы B поднимаете Вас C, взрывает Вас, D ободряют Вас


3

3


Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию

Книги, вошедшие в настоящее издание, объединены тревожной мыслью: либеральный общественный порядок, установлению которого в странах Запада было отдано много лет упорной борьбы и труда, в настоящее время переживает кризис. И дело не только во внешних угрозах – терроризме, новых авторитарных режимах и растущей популярности разнообразных фундаменталистских доктрин. Сами идеи Просвещения, лежащие в основании современных либеральных обществ, подвергаются сомнению. Штренгер пытается доказать, что эти идеи не просто устаревшая догма «мертвых белых мужчин»: за них нужно и должно бороться; свобода – это не данность, а личное усилие каждого, толерантность невозможна без признания права на рациональную критику. Карло Штренгер (р. 1958), швейцарский и израильский философ, психоаналитик, социальный мыслитель левоцентристского направления. Преподает психологию и философию в Тель-Авивском университете, ведет колонки в газетах Haaretz и Neue Zurcher Zeitung.

Карло Штренгер

Юриспруденция / Учебная и научная литература / Образование и наука
Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы
Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы

Профессор Мичиганского университета во Флинте Томас Фостер, автор бестселлера «Как читать литературу как профессор», освещая вехи «краткой, неупорядоченной и совсем необычной» истории жанра романа, помогает разобраться в повествовательной ткани романов и научиться видеть скрытые связи между произведениями разных авторов и эпох. Настоящий подарок для искушенного читателя!«Неотразимое обаяние романа во многом объясняется его способностью к сотрудничеству; читатели вовлекаются в истории героев, сами активно участвуют в создании смысла. Наградой же им становятся удовольствия более естественные, чем искусственные по самой своей природе жанры драмы или фильма. Живое общение между создателем и его аудиторией начинается с первой строки, не прекращается до последнего слова и именно благодаря ему, даже закончив чтение, мы еще долго помним о романе… Мы решаем, соглашаться ли с автором в том, что важно, мы привносим свои понятия и фантазии в то, что связано с героями и событиями, мы втягиваемся не просто в сюжет, но во все аспекты романа, мы вместе с автором создаем его смысл. Мы не расстаемся с книгой, мы поддерживаем в ней жизнь, даже если автора уже много веков нет на свете. Активное, неравнодушное чтение – залог жизни романа, награда и отрада жизни читателя». (Томас Фостер)В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Томас Фостер

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука