Читаем Unknown полностью

A told them up B told them off C told them out D told them over

Сказанный их B сказал им от C, сказал им D, сказал им


4

4


A set up B made up C set out D made out

Набор B составил изложенный разобранный D C


5

5


A put you off B put you out C turned you off D turned you away

Помещенный Вы от B расстраиваете Вас C, повернулся, Вы от D отклонили Вас


6

6


A taken in B taken down C taken off D taken over

Взятый в B снятый C снятый принятый D


7

7


A went out B fell out C turned out D dropped out

Идти B выпало, C оказался опущенным D


8

8


A make out B break out C work out D get out

Разбирание B вспыхивает, C решают, что D выходят


9

9


A going off B getting off C going on D getting on

Уход B выходящий C продолжающийся D преуспевание


10

10


A going up B taking off C getting up D driving off

Повышение B взлетающий C встающий D изгнание


11

11


A broken down B fallen down C fallen over D broken up

Сломанный B падавший C, за который запнулись и упали разбитый D


12

12


A keeping on B going on C carrying on D getting on

Продолжение B продолжающийся C продолжение D преуспевание


Complete the sentences. Use two words each time.

Закончите предложения. Используйте два слова каждый раз.


1 Keep...awayfrom the edge of the pool. You might fall in.

1 Держат... awayfrom край бассейна. Вы могли бы обрушиться.


2 I didn't notice that the two pictures were different until Tanya pointed it

2 я не заметил, что эти две картины отличались, пока Таня не указала его


. me.

. я.


3 I asked Dan if he had any suggestions about what we should do, but he didn't come

3 я спросил Дэна, если у него были какие-либо предложения о том, что мы должны сделать, но он не приехал


 

 


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


impossible for them to work together, and Steve decided to leave.

невозможный для них, чтобы сотрудничать, и Стив решил уехать.


9

9


10

10


it was a good experience and I'm glad I went on it.

это был хороший опыт, и я рад, что пошел на него.


11

11


Did Jess tell you?

Джес говорил Вам?


12

12


Complete each sentence using a phrasal verb that means the same as the words in brackets.

Закончите каждое предложение, используя фразовый глагол, который означает то же самое как слова в скобках.


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


(demolished)

(уничтоженный)


7

7


as possible. (put right)

как возможный. (исправить)


8

8


9

9


10

10


11

11


12

12


13

13


14

14


(delay it)

(задержите его),


Complete the sentences. Use one word each time.

Закончите предложения. Используйте одно слово каждый раз.


1

1


2

2


any longer.

больше.


it out with a bucket of water.

это с ведром воды.


3

3


next week.

на следующей неделе.


4

4


5

5


6

6


that she works for the same company as my brother.

то, что она работает на ту же самую компанию как мой брат.


7

7


8

8


9

9


10

10


11

11


12

12


13

13


14

14


15

15


16

16


out.

.


17

17


me up.

я.


Appendix 1

Приложение 1


Regular and irregular verbs

Правильные и неправильные глаголы


Regular verbs

Правильные глаголы


If a verb is regular, the past simple and past participle end in -ed. For example:

Если глагол регулярный, простое прошедшее и конец причастия прошедшего времени в - редактор. Например:


infinitive past simple past participle

clean      finish      use      paint      stop      carry

cleaned      finished      used      painted      stopped      carried

For spelling rules, see Appendix 6.


инфинитивное причастие прошедшего времени простого прошедшего

чистый      конец      использовать      краска      остановиться      нести

убранный      законченный      используемый      покрашенный      остановленный      несомый

Для правописания правил см. Приложение 6.


For the past simple (I cleaned / they finished / she carried etc.), see Unit 5.

Для простого прошедшегоубрал / они закончили / она несла и т.д.), посмотрите Единицу 5.


We use the past participle to make the perfect tenses and all the passive forms.

Мы используем причастие прошедшего времени, чтобы сделать прекрасные времена и все пассивные формы.


Perfect tenses (have/has/had cleaned):

Прекрасные времена (have/has/had убранный):


I have cleaned the windows. (present perfect - see Units 7-8)

Я убрал окна. (настоящее совершенное - видит Единицы 7-8),


They were still working. They hadn't finished. (past perfect - see Unit 15) Passive (is cleaned / was cleaned etc.):

Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию

Книги, вошедшие в настоящее издание, объединены тревожной мыслью: либеральный общественный порядок, установлению которого в странах Запада было отдано много лет упорной борьбы и труда, в настоящее время переживает кризис. И дело не только во внешних угрозах – терроризме, новых авторитарных режимах и растущей популярности разнообразных фундаменталистских доктрин. Сами идеи Просвещения, лежащие в основании современных либеральных обществ, подвергаются сомнению. Штренгер пытается доказать, что эти идеи не просто устаревшая догма «мертвых белых мужчин»: за них нужно и должно бороться; свобода – это не данность, а личное усилие каждого, толерантность невозможна без признания права на рациональную критику. Карло Штренгер (р. 1958), швейцарский и израильский философ, психоаналитик, социальный мыслитель левоцентристского направления. Преподает психологию и философию в Тель-Авивском университете, ведет колонки в газетах Haaretz и Neue Zurcher Zeitung.

Карло Штренгер

Юриспруденция / Учебная и научная литература / Образование и наука
Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы
Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы

Профессор Мичиганского университета во Флинте Томас Фостер, автор бестселлера «Как читать литературу как профессор», освещая вехи «краткой, неупорядоченной и совсем необычной» истории жанра романа, помогает разобраться в повествовательной ткани романов и научиться видеть скрытые связи между произведениями разных авторов и эпох. Настоящий подарок для искушенного читателя!«Неотразимое обаяние романа во многом объясняется его способностью к сотрудничеству; читатели вовлекаются в истории героев, сами активно участвуют в создании смысла. Наградой же им становятся удовольствия более естественные, чем искусственные по самой своей природе жанры драмы или фильма. Живое общение между создателем и его аудиторией начинается с первой строки, не прекращается до последнего слова и именно благодаря ему, даже закончив чтение, мы еще долго помним о романе… Мы решаем, соглашаться ли с автором в том, что важно, мы привносим свои понятия и фантазии в то, что связано с героями и событиями, мы втягиваемся не просто в сюжет, но во все аспекты романа, мы вместе с автором создаем его смысл. Мы не расстаемся с книгой, мы поддерживаем в ней жизнь, даже если автора уже много веков нет на свете. Активное, неравнодушное чтение – залог жизни романа, награда и отрада жизни читателя». (Томас Фостер)В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Томас Фостер

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука