Читаем Unknown полностью

 Уже четыре года Кливленд жил в затворничестве, он был несчастен. За первый год после выхода в отставку он тысячу раз проклял то мгновение аффектации, которое изгнало его из мира, теперь у него не было источников дохода, он бился, словно скакун в узде. Подобно многим, кто рожден быть оратором, подобно Каррену и Фоксу, Кливленд не был благословлен или проклят даром составления текстов, воистину, его перо было пером зрелого автора, обида мешала ему восхищаться или наставлять мир, как он пытался себя убедить, мир, низменный по своей природе, так что его аплодисменты, следовательно, не стоили ничего. На второй год он старался коротать время, интересуясь занятиями, которые Природа по доброте своей дарует сквайрам. Фермерство какое-то время держало его на плаву, но, в конце концов, он вырастил быка-рекордсмена и, получив кубок, изнывал от скуки среди коров слишком элитных, чтобы их есть, пшеницы слишком изысканной, чтобы печь из нее хлеб насущный, и плугов столь замысловато неестественных, что их изощренность мешала им быть полезными. Теперь Кливленда можно было увидеть бродящим по пустошам и горам с ружьем на плече и парой борзых позади, но тоска вернулась, несмотря на его патентованный кофейник с ситечком, так что, в конце концов, устав от спорта, он почти превратился в того, кем воображал себя в мгновения пылкого энтузиазма - мизантропом.

 После долгой беседы с лордом Карабасом на следующее утром после обеда в кабинете Вивиан покинул Шато-Дезир.

 Он ехал днем и ночью, и вот прибыл туда, где находилось жилище мистера Кливленда. Как ему поступить теперь? После некоторых раздумий от послал мистеру Кливленду письмо, уведомляя его, что «он (мистер Грей) привез мистеру Кливленду «важное сообщение». В сложившихся обстоятельствах он отметил, что отказывается предоставлять какие-либо рекомендательные письма. Поэтому он вполне осознает, что не имеет права жаловаться, если ему придется проехать триста миль обратно, не удостоившись беседы, но он верит, что это необходимое нарушение этикета останется без внимания.

 Письмо возымело желаемый эффект, и мистера Грея пригласили следующим утром зайти на ферму Кенрич.

 Войдя в комнату, Вивиан быстро взглянул на хозяина. Мистер Кливленд был высок и изящен, облик его являл идеал мужской красоты. Он вышел навстречу Вивиану с ньюфаундлендом ошую и с борзой одесную; тщательно изучив незнакомца, животные поделили между собой роскошный коврик. Мистер Кливленд встретил нашего героя холодно и сдержанно, но всё же прием не выглядел намеренно невежливым, и Вивиан польстил себе мыслью, что его манеры не были слишком уж неловки.

 - Скажите, я имею честь разговаривать с сыном мистера Ораса Грея? - спросил мистер Кливленд, нахмурившись, что должно было сойти за учтивость.

 - Это мне дарована честь.

 - Сэр, ваш отец - самый любезный и компетентный из людей. Я имел удовольствие с ним познакомиться, находясь в Лондоне, много лет назад, когда мистеру Вивиану Грею, полагаю, не доверяли «важные миссии».

 Хотя, произнося эти слова, мистер Кливленд улыбался, улыбка его была снисходительна. Скрытая насмешка в его острых глазах вспыхивала на мгновение, казалось, он спрашивал: «Что это за янки нарушил мое уединение?».

 Вивиан без приглашления сел за стол в библиотеке мистера Кливленда и, не зная толком, что делать дальше, решил занять себя выяснением того, каких пятен больше не туловище старого ньюфаундленда, который сейчас, по-видимому, счастливо дремал.

 - Ну, сэр! - продолжил хозяин ньюфаундленда, - какого рода сообщение вы хотите мне передать? Хотелось бы перейти к сути дела.

 Именно это Вивиан сейчас решил и не делать, поэтому применил дипломатию, дабы выиграть время.

 - Мистер Кливленд, утверждая, что сообщение, которое я должен вам передать, важное, я смею надеяться, что слова мои будут истолкованы в смысле ссылки лишь на мое мнение касательно характера сообщения, в таком смысле и была использована эта фраза, а не в том смысле, что оно имеет отношение к возможному или, осмелюсь сказать, вероятному мнению мистера Кливленда.

 - Ладно, сэр! - ответил джентльмен несколько разочарованно.

- Что касается смысла или характера сообщения, - сказал Вивиан с одной из своих нежнейших модуляций и посмотрел в лицо мистера Кливленда взором, исполненным доброты, - он связан с политикой.

 - Ну же, сэр! - снова воскликнул Кливленд, взволнованно ерзая на библиотечном стуле.

 - Мистер Кливленд, если мы примем во внимание нынешний аспект политического мира, вспомним нынешнее положение двух больших политических партий, уверен, вы не будете удивлены, если я скажу, что определенные персоны думали: близок тот час, когда в мире политики произойдут тектонические сдвиги...

 - Мистер Грей, что я должен понять? - прервал его мистер Кливленд, начавший подозревать, что посланец - вовсе не новичок.

 - Уверен, мистер Кливленд, что не могу в полной мере судить о миссии, которую мне доверили, но, сэр, вы должны осознавать, что деликатный характер таких разоблачений...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Солнце
Солнце

Диана – певица, покорившая своим голосом миллионы людей. Она красива, талантлива и популярна. В нее влюблены Дастин – известный актер, за красивым лицом которого скрываются надменность и холодность, и Кристиан – незаконнорожденный сын богатого человека, привыкший получать все, что хочет. Но никто не знает, что голос Дианы – это Санни, талантливая студентка музыкальной школы искусств. И пока на сцене одна, за сценой поет другая.Что заставило Санни продать свой голос? Сколько стоит чужой талант? Кто будет достоин любви, а кто останется ни с чем? И что победит: истинный талант или деньги?

Анна Джейн , Артём Сергеевич Гилязитдинов , Екатерина Бурмистрова , Игорь Станиславович Сауть , Катя Нева , Луис Кеннеди

Фантастика / Проза / Классическая проза / Контркультура / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы