Читаем Unknown полностью

Não podemos ficar a manhã toda no mesmo sítio, por isso circulamos, mantendo sempre os olhos fixos na entrada do edifício. Se houver uma entrada das traseiras como na penthouse dos Garrick, estamos lixados. Mas há muitos residentes a entrar e a sair, pelo que tenho esperança de que esta seja a única porta.

Neste momento, são oito da manhã. Há duas horas que

estamos aqui e não houve qualquer sinal do homem mistério – se é que realmente não o assassinei, como o Enzo pensa – ou da mulher loura. Há cerca de dez minutos, o Enzo anunciou que tinha fome, por isso foi ao Dunkirí Donuts do outro lado da rua. Sai com dois copos de café e um saco de papel pardo.

– Agarra – diz-me.

Recebo o café com gratidão.

– O que tens no saco?

– São bagels.

– Ui! – O meu estômago revolve-se ante a ideia de comer seja o que for. Nem sei por que perguntei. – Passo.

– Terás de comer, a certo ponto.

– Não agora. – Espreito pelos meus óculos de sol para o prédio de arenito castanho. – Não até o encontrarmos.

Tenho medo de desviar os olhos do edifício. Posso perdê-los, e então nunca encontrarei o homem mistério. Tenho medo de ser presa hoje e, ainda que o Enzo continue a tentar ajudar-me, não sabe como é esse homem. A única pessoa que o pode encontrar sou eu.

– Então – diz o Enzo. – Ontem à noite... foi bom, certo?

Bebo um longo gole do meu café.

– Não me consigo concentrar em nada neste momento, Enzo.

– Oh! – Olha para o seu próprio recipiente cheio de café. – Sim. Eu sei.

– Mas sim,/w bom.

Um dos cantos dos seus lábios arrebita-se.

– Tive tantas saudades tuas enquanto estive fora, Millie. Lamento tanto por isso. Não me arrependo de ter voltado para Itália pela minha mãe, mas não queria ter de escolher entre as duas pessoas mais importantes da minha vida. Queria que esperasses, mas não te podia pedir isso.

Baixo a cabeça.

– Devia ter esperado.

O Enzo abre a boca para dizer mais alguma coisa, mas, antes que consiga proferir qualquer palavra, eu agarro-lhe no braço.

– É ela! É aquela a mulher!

Através dos seus óculos de sol, o Enzo olha para o outro lado da rua, para a mulher de cabelo louro que vem a sair do prédio de arenito castanho, vestida com uma saia pelo joelho e um blazer.

– Tens a certeza?

– Bastante. – Reconheço-lhe o rosto e a cor do cabelo, apesar de estar arranjado de forma diferente. É possível que não seja ela. Mas não vi mais ninguém que chegasse sequer perto. – E agora?

A mulher ajeita a alça da sua bolsa e atravessa a rua. Preparo-me para começar a segui-la, mas então ela entra no Dunkin’ Donuts de onde o Enzo ainda agora saiu. A julgar pela fila, ficará lá pelo menos dez minutos.

O Enzo faz estalar os nós dos dedos.

– Vou falar com ela.

– Tu? O que lhe vais dizer?

– Pensarei em alguma coisa.

– Achas então que a vais abordar no Dunkirí Donuts e ela vai simplesmente contar-te tudo?

Ele leva uma mão ao peito.

– Sim! Sou muito encantador!

Reviro os olhos.

– Vê só, Millie. – Apertando-me o braço, entrega-me o saco de papel com os bagels. – Vou descobrir tudo.

63

Q Enzo está a demorar uma eternidade no Dunkin’ Donuts. Disse-me para ficar do outro lado da rua, mas, ao fim de dez minutos, começo a ficar nervosa. O que se passa lá dentro?

Oxalá tivesse ido com ele. Não creio que prejudicasse demasiado o seu estilo. Bem, talvez sim. Mas, dado que é a minha vida que está em jogo aqui, gostaria de saber o que se passa.

Finalmente, atravesso a rua para o Dunkin’ Donuts. A montra é de vidro, pelo que é relativamente fácil olhar para o interior. Espreito pelos vidros e inicialmente não os vejo de todo. Mas, então, avisto-os. Mesmo na outra ponta da loja, onde as pessoas recolhem os seus pedidos. Estão os dois a conversar intensamente. Os olhos negros do Enzo parecem inteiramente focados nos dela.

Por um momento, sinto uma pontada de apreensão. Sempre confiei no Enzo, mas há alturas em que não tenho a certeza absoluta de que seja de confiança. Afinal, a razão por que partiu de Itália em primeiro lugar foi por ter espancado um homem quase até à morte. Com muito bons motivos, pelo menos segundo ele, mas mantém-se o facto. E depois partiu de novo para o estrangeiro, alegando que o homem mau que o perseguia tinha sofrido uma morte prematura, mas sem dar quaisquer informações adicionais a esse respeito.

Disse-me que a sua mãe estava doente. Que tivera uma apoplexia. Mas a realidade é que eu só tinha a sua palavra em que me basear. Não era como se alguma vez tivesse visto a sua alegada mãe doente.

E depois, quando regressou aos Estados Unidos, em vez de me ligar como qualquer pessoa normal teria feito, passou três malditos meses a seguir-me, a pretexto de me proteger. Contei-lhe todos os pormenores sobre a família Garrick. É suficientemente sagaz para ter adivinhado que a Wendy me estava a ludibriar, apesar de eu não o ter visto. Por que não disse nada?

E, meu Deus, de que estão a falar lá dentro há tanto tempo?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер