Бєлін
Цупович
Бєлін
Цупович.
Ви, здається, не вірите...Бєлін
Цупович
Бєлін
Цупович
Бєлін
Цупович.
Майор Петерсон має до вас серйозні претензії, пане Бєлін.Бєлін. А до вас ні?
Цупович.
Як вам відомо, я не тільки комерсант, але й людина громадська, яка не забуває про свої національні обов’язки. В результаті майор Петерсон має всі підстави бути мені вдячним.Бєлін
Цупович
Бєлін.
Будьте ви прокляті з вашою мовою! Говоріть ясніше, а ні, то хай віднині майор Петерсон платить за ваше пиво.Цупович.
Хто його знає, може, й заплатить... Не до смерті ж мені, інтелігентній людині, займатися нелегальною торгівлею.Бєлін
Цупович.
А ви грубіян, пане Бєлін! Та це не міняє, па жаль, факту, що в таборі знову організовується тихцем група тих, що бажають повернутись до Росії. Результат власних спостережень, підтверджених інфор- маціями наших людей.Б в л і
и. Чому, до біса, мене про це не повідомили? Фрау Мільх, ще одне пиво!Ц у п
о в и ч. Ще два пива, фрау Мільх... Я вас цілий тиждень шукав, мій дорогий, але бог Мамона * так вас обплутав, що ви забули про свого спільника і про те, що тепер можна буде непогано заробити на вербуванпі цих голодранців до Бразілії.Бєлін
Ц у п о в
и ч. Як то хто?Б е л і н. Хто їх організовує, питаю?
Фрау Мільх приносить два кухлі пива.
Цупович.
За моїми даними, той, як його... Сціпіон Африканський * разом із своїми однодумцями.Бєлін