Д ж е п н і. Коли б тих мрійників більш у світі, тільки не таких, як він, але сильніших, сильніших за смерть.
Уокерс. Це, по-моєму, зайве. Ну, візьми хоч би капітана. Гарно він тебе кохає, це я бачу, та, мабуть, це кохання у нього тільки й існує, за це кохання, за тебе він, здається мені, усе б віддав, усе, що годен віддати. За останні роки він, мабуть, тільки про тебе й мріє. Тобі не жаль його, Джеппі?
Д ж е п н і. Жаль? Може... І тому, бачиш, таточку, я досі не хочу йому відібрати цієї віри.
Входить Г а р ц і я.
Г а р ц і я. Нове.
Уоксрс. Цікаво.
Г а р ц і я. Припоручено мені приспішпти виїзд. «Циклоп» здійме якір у другій годині ночі.
Д ж е н н і. В другій годині.
У о к е р с. Це, відай, з огляду на безпеку.
Гарція. Так, пане Уокерс! Мене саме повідомлено, що президія поліції має звістку, немов іззовні готовиться замах на «Циклопа».
Д ж енні. Невже ж?! Кажете, мають звістку?
Гарція. На мою думку, більш підозрівають. Казали теж перевести провірку складу залоги «Циклопа». Та будьте спокійні, пані, це зайве. Під моєю командою всі люди певні.
Уокерс. Гарні, чорт бери, часи! Таких ще в Англії, відай, не переживали. Починається боротьба не на жарти. Побачимо, хто переможе, ще побачимо. Капітане, бережіть «Циклоп»!
Д ж е н н і. І себе, себе, капітане!
Гарція. Спасибі, щире спасибі, пане! Спасибі за золоте серце.
Д ж е п н і. Ви ще не мали змоги пізнати цього серця.
Уокерс. А слід би вам пізнати, капітане. І ви б не розчарувалися, ну й я нічого не мав би проти цього...
Д ж е н н і. Проти чого?
Уокерс. Ну, проти... та ви ж самі знаєте... бог з вами!
Д ж е н н і. Ви чули?
Гарція. Чув, пані.
Д ж е н н і. І зрозуміли?
Гарція. Чи зрозумів як слід,— це залежатиме...
Д ж е п н і. Як від мене тільки... Ах, я й забула, саме тепер можна почути Піккаділлі-джаз. Вони незабаром кінчать. Дозволиш, таточку?
Чути притишепі звуки паймоднішого фокстрота.
Уокерс. Ех, Дженпі!
Д ж е н н і. Чи можна собі уявити, капітане, кращий джаз у світі? Британія ще може бути горда. Гм! Бачу, ви не дуже захоплені. Може...
Гарція. Ні, папі, грайтеся далі!
Д ж е п н і. І вам забавитися не завадило б. Тим паче... Хто знає, що кому завтра принесе. Хоч — маю надію — ми ще забавимося сьогодні.
Уокере. Ваша воля — бавтеся, але мені вже годі. Втомився, та й сон бере.
Джеипі помагає йому встати.
Стережи вас бог, капітане! З дороги пересилайте постійно звістки. Радіоапарат у порядку?
Г а р ц і я. В повному, як і все інше, папе Уокере.
Входить Т о м.