Г а р ц і я. Навіть тоді.
Д ж е н н і. Можете бути горді, капітане, так кохати не кожний уміє.
Г а р ц і я. Не кож... Ви в цьому переконалися?
Дженні
Гарція сідає.
Що ж, вдоволені?
Гарція. Ви кохаєте?
Дженні. Більш, ніж життя моє.
Г а р ц і я. Дженні.
Д ж е н ні. І знову ці очі, ці вічно сумні, вічно задумані очі.
Г а р ц і я. Дженні, скажіть...
Дженні. Не скажу нічого.
Гарція. Дженпі, ваша рука тремтить!
Дженні. Зажмуріть очі, і хай вам сон приспиться.
Гарція. Боже! Дженні!
Дженні
Гарція. Це правда? Дженні, Дженні! Це правда, боже милий!
Д ж е н ні. Капітане... дорогий... капітане... Лишіть — лишіть...
Гарція. Прегарне, це те — найкраще!
Дженні
Гарція. Перед очима метеликів рій, наче в сні, в божевільному, радісному сні, і десь у глибині б’є справді серце океанів. За цей вечір, за цих кілька слів хай здійсниться мрія ваших мрій. Море шумить, цілує ваші стопи, і душа сміється, як ще ніколи, Дженпі! Чуєте, Дженні, душа, душа сміється.
Джеппі стоїть мовчки, опісля пезамітпо зісовує перстень з
пальця, він падає на долівку. Довша мовчанка. Капітан тремтячою рукою підносить перстень. Джеппі вкладає йому його
па палець.
Д ж е п н і. Ви, здається, прагнули того? Ваша мрія здійснилася.
Г а р ц і я
Д ж енні. Кінчіть, капітане!
Гарція накладає їй свій перстень.
Г арція. Тепер це вже не забава.
Дженні. Лишіть! Ну, лишіть же!
Гарція
Дженпі. Будьте спокійні, вам нічого не стапеться. А боїтеся чого-небудь?
Гарція. Тепер я нічого не боюся, тепер я кохаю, Дженні. Тепер я жити, жити, жити хочу.
Дженні. Будьте спокійні, будьте спокійні, мій капі- тапе, воно триватиме коротше, куди коротше, ніж гадаєте.