Читаем Упанишады полностью

IV.5. То, к чему… — ср. PU 591; SU 208 — Wenn etwas gleichsam eintritt in den Geist, daß man dadurch sich erinnert an etwas im Augenblick, dieses Vorstellen [ist seine Unterweisung] (cp. BUH 115); UM I.152 — it Is that which seems to move as mind, and by it imagination remembers again and again (cp. WUH 40). П. Дейссен (SU 208, Anm. 1) поясняет, что символом Брахмана выступает в первом случае вспышка молнии, во втором — мгновенное представление.

Благодаря ему… — по-видимому, разуму (PU 591); ср. KeR 8.

IV.6. «Предмет устремлений»… стремятся (tad-vanaṃ… saṃvāñchanti)… — ср. PU 592; UM I.152, n. 2.

IV.7. О, поведай… — слова ученика, по-видимому, повторяемые учителем. Cp. UM I.152; SU 208.

Упанашаду… — ср. ниже Та I.3.1; II.6; III.10.6 и др.; см. БУ стр. 10 и сл.

IV.8. Его… — т. е., по-видимому, Брахмана. Согласно UM I.153 — этой упанишады.

IV.9. Под конец в наивысшем (ante… jyeye)… — ср. PU 592. Другое чтение — anante ajyeye, т. е. в «бесконечном», «непобедимом» небесном мире (ср. UM I.153; SU 208; WUH 41; KeR 9).

<p>Тайттирия упанишада</p>

I.1.1. Раздел наставления. Vallī — букв, «ползучее растение», «лиана», здесь обозначает раздел упанишады (ср. сходное употребление, например, в Кат); śikṣā в соответствии с содержанием настоящего раздела обозначает здесь как наставление в общем смысле, так и более специальное наставление — в должном произношении текста, фонетику как одну из веданг (ср. SU 214).

Глава… Anuvāka — букв, «повторение», «чтение».

Хари Ом!.. — возглашение, имеющее целью отвратить от обучающегося все опасности. Ср. PB I.90.9. Хари (hari) здесь, очевидно, прозвище Вишну (Vlṣṇu) — бога-хранителя, члена божественной триады (Брахман-Вишну-Шива). О священном слоге Ом, составляющие которого a, u, m) соответственно отождествлялись с членами упомянутой триады, см. БУ, прим. к I.1.1; ЧУ, прим. к I.1.1. Митра (Mitra), Варуна, Арьяман (Aryamān) — небесные божества в ведийском пантеоне, входившие в число адитьев (ādityās — дети легендарной прародительницы Adlti); в частности, Митра почитался как повелитель ночи. Брихаспати (Bṛhaspati) — легендарный наставник и жрец богов. «Широкошагающим» (uru-kramaḥ) Вишну назван здесь, по-видимому, в связи с легендой об одном из его воплощений, когда, приняв образ карлика (vāmana), он тремя шагами отмерил все миры. О Ваш ср. прим. к Kay I.3. Ср. PU 527; SU 214; UM II.45, notes.

I.2.1. О звуке (varnas svarab, mātrā balam, sāma santanab)… — cp. PU 527–528; UM II.46. П. Дейссен приводит в объяснение sāma текст Ait. ār. III.1.5.6, где так определяется мгновенная пауза между предыдущими и последующим звуками, связывающая или «выравнивающая» их (SU 215, Anm. 1).

I.3.1. Обоими… — т. е., очевидно, с учителем и учеником.

Свет божественного знания — brahma-varcasam.

Упанашаду… — см. выше прим. к Ke IV.7.

В пяти частях… — учение о соединении (saṃhitāyā) звуков, или сандхи (sandhi), иллюстрируется здесь пятью аллегорическими примерами:

Cp. PU 528–529.

Относительно тела… — таково очевидное значение здесь adhyātmam.

I.3.2. Вода — соединение… — согласно П. Дейссену, āpas означает здесь дождевую воду ([Wolken-]Wasser — SU 216).

I.3.6. Кто знает… наделен… — здесь употребительная в упанишадах формула, связывающая должное знание и почитание с достижением соответствующих благ (ср. БУ, стр. 50; ЧУ, прим. к I.1.7).

I.4.1. Тот бык песнопений (yaś chandasām ṛṣabho)… — настоящая глава состоит из ритмизованных возглашений ученика, молящегося о достижении различных благ. Отдельные детали этой главы неясны по значению и вызывают разные толкования (cp. UM II.47–48; notes; SU 216–217; PU 529 sq.; TL 17 sq.). Согласно Шанкаре, Индра символизирует здесь священный слог Ом и высшее начало (paramātman).

I.4.2. Приближаясь… — речь идет здесь о Шри (Śri), богине счастья и красоты, супруге Вишну.

Богатую шерстью, со скотом… — lomaśām paśubhis saha.

Благословение… — в тексте: svāhā — ритуальное возглашение, обращенное к богам и обычно сопровождаемое жертвенным возлиянием.

Приблизятся… идут… (ā māyantu… vi māyantu… pra māyantu… da māyantu… sa māyantu)… — cp. выше, прим. к I.4.1.

I.4.3. Владыка… — bhaga.

Тысячью ветвей… — т. е. различные гимны и божества, олицетворенные одним высшим началом (PU 531).

I.5.1. Бхус, бхувас, сувар (bhūs, bhuvas, suvar; также — svar) — три ритуальных слога; вместе с маха (maha) они, согласно традиции, отождествляются здесь с тремя мирами и другими группами реалий:

Махачамасья (Māhācamasya) — согласно PU 532, сын Mahācamasa. Cp. VN II.163.

Становятся великими… — здесь и ниже игра слов: maha… mahīyante.

Перейти на страницу:

Все книги серии Упанишады в 3-х книгах

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература