1. Вы выглядите смертельно усталым (todm"ude), мой друг. 2. «Клавдия, сегодня ты выглядишь особенно прелестной». – «Спасибо, ты очень любезен (nett)». 3. Однако ты совсем нехорошо выглядишь. Ты болен? 4. «Ты чем-то опечален». – «Мой жена подала на развод (die Scheidung einreichen)». 5. «Ты выглядишь радостным». – «Моя жена согласилась на развод (in die Scheidung einwilligen)». 6. «Ты какая-то бледненькая (blass)». – «Мне кажется, я заболела».
Ключ.
1. Sie sehen aber todm"ude aus, mein Freund. 2. „Klaudia, du siehst heute aber ganz besonders h"ubsch aus!“ „Danke, du bist sehr nett.“ 3. Du siehst aber gar nicht gut aus. Bist du krank? 4. „Du siehst aber traurig aus.“ „Meine Frau hat die Scheidung eingereicht.“ 5. „Du siehst aber fr"ohlich aus.“ „Meine Frau hat in die Scheidung eingewilligt.“ 6. “Du siehst aber blass aus.“ „Ich glaube, ich bin krank.“Прочтите шутку и перескажите ее.
das
Tischtuch, dieTischdecke скатерть; mitessenAufgabe 11
Вы в шоке от внешнего вида своего собеседника. Так ему об этом и заявите. Начните свое замечание со слов Aber wie siehst du aus!?
Aber wie siehst du aus!? Wasch dir wenigstens das Gesicht!
На кого ты похож!? Вымой хотя бы лицо!
1. На кого ты похож!? Пойди переоденься! 2. На кого ты похож!? Где ты только (bloss) раздобыл этот ужасный галстук? 3. На кого ты похож!? Хотя бы смой кровь с рук! 4. «На кого ты похожа!? Пойди и смой эту идиотскую (bl"od) косметику (das Make-up)!» – «Но мама!» – «Никаких но! Делай, что я тебе велела!» 5. «На кого ты похожа!? Пойди и смой этот идиотский гель (das Gel) с волос!» – «Но мама!» – «Никаких но! Делай, что я тебе велела!» 6. На кого ты похожа!? Убери хотя бы волосы с лица!
Ключ
. 1. Aber wie siehst du aus!? Geh und zieh dich um! 2. Aber wie siehst du aus!? Wo hast du bloss diese schreckliche Krawatte her? 3. Aber wie siehst du aus!? Wasch dir wenigstens das Blut von den H"anden. 4. „Aber wie siehst du aus!? Geh und wasch dir dieses bl"ode Make-up ab!“ „Aber Mama!“ „Kein aber! Tu, was ich gesagt habe!“ 5. „Aber wie siehst du aus!? Geh und wasch dir dieses bl"ode Gel aus den Haaren!“ „Aber Mama!“ „Kein aber! Tu, was ich gesagt habe!“ 6. Aber wie siehst du aus!? Nimm wenigstens die Haare aus dem Gesicht!Aufgabe 12
Прочтите
шуткуиперескажитеее.Oma war beim Friseur (парикмахер) und hat sich die Haare ganz sch"on kurz schneiden lassen. Der kleine Hans betrachtet sie eine Weile, dann sagt er: “Oma, du siehst gar nicht mehr aus wie eine alte Frau!“
„Danke, mein Junge, das hast du aber nett gesagt. Wie sehe ich denn jetzt aus?“
„Wie ein alter Mann!“
Комментарий
. Фраза Das hast du aber nett gesagt представляет собой один из обычных ответов на комплимент. Запомните ее.Обратите также внимание на то, что слово sch"on, встретившееся в первом предложении, выполняет здесь чисто усилительную функцию; ganz sch"on kurz – это просто «очень коротко».
Aufgabe 13
Отреагируйте на комплимент собеседника, взяв за образец предыдущую шутку.
1. «В этом платье ты выглядишь как модель». – «Спасибо, мой мальчик. Как хорошо ты это сказал». 2. «В этом смокинге ты выглядишь как знатный господин (ein feiner Herr)». – «Спасибо, сестренка. Как хорошо ты это сказала». 3. «Сегодня ты выглядишь просто прелестно (reizend)». – «Спасибо, дорогой. Как хорошо ты это сказал». 4. «Ты самая красивая девушка во всей Франции». – «Как хорошо ты это сказал». 5. «Твой голос звучит как колокольчик». – «Как хорошо ты это сказал». 6. «Вы самый очаровательный (charmant) негодяй (der Lump) во всем Лондоне, сэр Персиваль». – «Как мило вы это подметили, мадам». 7. «Вы сегодня выглядите настоящим франтом (sehr schick)». – «Как мило вы это подметили, мадам».
Ключ
. 1. „In dem Kleid siehst du wie ein Model aus.“ (Aufgabe 14