Читаем Уроки священного писания. Теория абстрагирования полностью

и обрезал Авраам Исаака, сына своего, в восьмой день, как заповедал ему Бог.

Авраам был ста лет, когда родился у него Исаак, сын его».

[Быт 21:1—5]

Бесконечной, надо полагать, была радость Авраама, дождавшегося исполнения божественного обещания. Теперь у него есть сын от Сарры и теперь он уверен, что сбудется и другое завещание Господа, и будут потомки Авраама многочисленны как звезды на небе. Но вот первая опасность:

И увидела Сарра, что сын Агари Египтянки, которого она родила Аврааму, насмехается [над ее сыном, Исааком], и сказала Аврааму: выгони эту рабыню и сына ее, ибо не наследует сын рабыни сей с сыном моим Исааком.

И показалось это Аврааму весьма неприятным ради сына его.

[Быт 21:9—11]

Насмехается…

Если бы речь шла просто о насмешках, не стал бы Авраам обращать внимание на слова Сарры и тем более делать столь серьезные выводы. Можно предположить, что под «насмехается», здесь, имеются ввиду обычные для тех времен сексуальные игры мальчиков, которые Авраамом уже считаются содомским грехом, и грех этот может совратить маленького Исаака с пути истинного. Ведь от Исаака должно произойти великое племя, во исполнение завета Господа. А содомские игры с Измаилом тревожный знак.

Авраам удаляет от себя Агарь и Измаила.

После изгнания Измаила Исаак – единственная отрада и надежда. Но тут – второй удар.

И было, после сих происшествий Бог искушал Авраама и сказал ему: Авраам! Он сказал: вот я.

Бог сказал: возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Исаака; и пойди в землю Мориа и там принеси его во всесожжение на одной из гор, о которой Я скажу тебе.

[Быт 21:1—2]

Это – катастрофа. Не может Авраам противиться велению Господа. Но гибель Исаака – гибель всего, что предначертал Бог. Тем не менее, Авраам полон решимости принести сына в жертву. Но в жертву чему?

В доавраамовы времена человеческие жертвоприношения были нормой. В жертву приносили первенцев мальчиков восьми дней от рождения. Именно эту традицию решил отменить Авраам.

Можно только представить, насколько это было трудно и каким воистину великим надо было быть, чтобы суметь это сделать. Ведь всякая попытка оспорить древние традиции вызывает жесткое сопротивление и обвинение в ереси. И каким бы уважаемым ты ни был, за речи об отмене человеческих жертвоприношений тебя самого могли принести в жертву…

Чтобы народ изменился, надо принести жертву, надо быть готовым отдать самое близкое, самое дорогое… Авраам рискнул собственным сыном. Он знает, малейшая неудача – Исаак будет убит.

И вот рука занесена, но Господь останавливает ее!

Ангел сказал: не поднимай руки твоей на отрока и не делай над ним ничего, ибо теперь Я знаю, что боишься ты Бога и не пожалел сына твоего, единственного твоего, для Меня.

[Быт 22:12]

И что же? Вовсе отказаться от жертвоприношений?

И возвел Авраам очи свои, и увидел: и вот, позади овен, запутавшийся в чаще рогами своими. Авраам пошел, взял овна и принес его во всесожжение вместо [Исаака] сына своего.

[Быт. 22, 13]

С тех пор на Востоке Курбан-Байрам – праздник отмены человеческих жертвоприношений – самый великий праздник, в котором центральное место занимает закланье жертвенного барана.

Но отмена человеческих жертвоприношений не могла быть достигнута простой заменой человека на овна. Авторитет Авраама и готовность принести в жертву сына имели сильнейшее воздействие, но они недостаточны для того, чтобы справиться с кровавой традицией, уходящей корнями в глубокую древность. Поэтому рецидивы были.

Известно, что Лаван, сын племянника Авраама, принес своего восьмидневного младенца в жертву богам.

В самом деле, пролитие человеческой крови не сравнится по своему воздействию с пролитием крови животного.

Но Господь предвидел это и, заключая союз (завет) с Авраамом и родом его, сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Афоризмы и тайные речения Бодхидхармы
Афоризмы и тайные речения Бодхидхармы

Могучий бородатый старец с суровым, но мудрым взглядом под нависшими бровями - таким основатель и первый патриарх чань - или дзэн-буддизма Бодхидхарма (VIв.) вошел в историю. Рассказывают, что он провел в медитации в пещере девять лет лицом к стене, подарил монахам Шаолиня особые методы тренировки, принес в этот мир традицию пить чай. Но каким он был на самом деле? В чем заключалась ранняя техника медитации и какими методами обучали ранние наставники Чань? Кому в действительности передал Бодхидхарма патриаршество и в чем заключаются тайные наставления, «никогда не передаваемые вовне»?Книга включает в себя переводы трактатов и афоризмов, приписываемых Бодхидхарме, рассказы о нем из средневековых китайских источников, повествование о ранних методах духовной практики Чань с уникальными примерами обучения в чаньских школах - методах раскрепощения сознания. Книга иллюстрирована чаньскими рисунками.

Алексей Александрович Маслов

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика