Читаем Ущелье Самарья, в следующий вторник полностью

– Наверное, буду… Скажите, Гертруда, что вы думаете о нашем младшем сыне?

Вопрос был неожиданным, и леди Спенсер насторожилась, готовая защищать ребенка; то, что малюточка перерос ее на две головы и только что защитил в Кембридже магистерскую диссертацию в области права, значения не имело.

– Он хороший мальчик, – твердо сказала она.

– Это я знаю, – согласился граф. – Что вы думаете о его дальнейшей жизни? Вы знаете, какие у него планы?

Гертруда вздохнула. Похоже, ее ложа в концертном зале Уигмор-Холл сегодня будет пустовать…

Она подошла к бару, достала любимый стакан мужа и налила в него аква виты. Щедро так налила, не на палец, а на все три. Потом протянула было руку к бутылке шерри, но передумала – взяла еще один стакан и плеснула себе того же крепкого напитка с запахом моря, торфяного дыма и цветов. Поставила аква виту перед Алистером, села в кресло напротив и попросила:

– Рассказывайте. Он собрался жениться?

– Откуда вы знаете? – удивился Карфакс.

– Так, догадки. Но это вас вряд ли бы так сильно взволновало, мой дорогой. Невеста очень уж неподходящая?

– Да нет, тут, кажется, все в порядке… Отец – полковник, сейчас в Новом свете, хорошая старинная семья. Нет, я о другом. Наш младший сын подал заявление на работу в городской Страже.

– Где? – Гертруда рассмеялась. – Не верю. С какой стати Кристоферу идти работать в Стражу?

– И тем не менее, это правда. Боюсь, что теперь нам с вами придется только кивать одобрительно на рассказы о его поступках. Но это еще не все: свою работу по охране порядка в городе Крис собирается начать с участия в секретной операции, и здесь ему понадобится ваша помощь…

Выслушав историю поисков великосветского шантажиста, леди Спенсер вздохнула и покачала головой.

– Надо же, я ведь думала несколько раз, что тут что-то не так, с этими разводами и прочим. Но потом отвлекалась и забывала… Покажите мне этот ваш список, Алистер, может, я смогу что-то к нему добавить.

Само собой, материалов дела у министра не было, поэтому он позвонил Паттерсону, тот – Смайту, и через пятнадцать минут печатающее устройство выплюнуло две страницы текста. Леди Спенсер взяла их в руки и внимательно стала читать, потом положила на стол и сказала:

– Ерунда.

– Простите, дорогая? – не понял граф. – Вы о чем?

– О характеристиках пожилых светских дам, которые тут собраны. Правда, я вижу на полях разумные комментарии, кто это просматривал?

– Жена Паттерсона, одна из дочерей Маркуса Ван Хоорна.

– Да, вот она попала в точку! Итак, смотрите, Алистер, идем по списку… Леди Кетри. Я считаю, она не может быть шантажисткой. Это предполагает определенный уровень жестокости и полное безразличие к окружающим, так ведь? Ну вот, Памела Кетри своего происхождения вовсе не стесняется и не бравирует им, просто не имеет этого в виду. Зато она много лет содержит на свои деньги небольшой приют для девочек-сирот. Так что я предлагаю этот пункт из вашего списка вычеркнуть.

Таким образом, с помощью леди Гертруды список был сокращен до вполне приемлемых восьми кандидатур, но уж эти были как на подбор.

– Гарпии, одна другой краше, – она полюбовалась одиноким листочком бумаги и подняла глаза на мужа. – Я предлагаю устроить бал в честь помолвки Кристофера. Мы можем назначить его… м-м-м… через неделю, я полагаю, будет самое то. А после бала поползет сплетня насчет темной колдуньи в роду у невесты. Кстати, ее родители нас не проклянут?

– Я даже не уверен, что они успеют это узнать, – мрачно ответил граф Карфакс. – И, вероятно, начинать нам надо все-таки со знакомства с девушкой.



– Нет, – сказала Софи. – Нет-нет-нет! Сыграть роль невесты я соглашалась, а чтобы всерьез вот это все – с родителями знакомиться, помолвка, бал, упаси Великая Матерь… Нет!

– Милая, – проникновенно произнес Крис, заглядывая ей в глаза. – Дорогая, любимая, единственная, вот честное слово, мама хорошая и добрая. А отец еще ни одного грубого слова за всю жизнь не сказал. И вообще – ты же выйдешь за меня замуж?

– Как-то у вас странно получается, достопочтенный, – ехидно заметила Валери. – Обычно начинают с предложения руки и сердца, а уже потом назначают бал в честь помолвки.

– Так ведь я ж левша, вот и бывает, что левая рука обгоняет правую, – ухмыльнулся Крис, и внезапно стал серьезным. – Я завтра выхожу на службу. Пока – практикантом, приданным отделу расследования тяжких преступлений. И дело о шантаже первое, в котором мне доверено участвовать. Софи, прошу тебя…

– Слушай-ка, Крис, – перебил его Лавернье, – дай девушке минуту подумать, а пока помоги мне принести там кое-что.

Выйдя вслед за приятелем, Пьер взял его за плечо и спросил задушевно:

– А кольцо где, олух? Ты предложение делаешь, что, не знаешь правил?

– Ой…

– Вот тебе и ой… Скажи спасибо, что я из здешнего магазина прихватил одну штуку, – он достал из кармана куртки резную коробочку из темного дерева, пахнущую ванилью, и сунул молодому человеку в руки. – Будешь должен. А теперь идем за шампанским и бокалами.



Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники союза королевств

Похожие книги