Читаем Успокой моё сердце (СИ) полностью

Успеваю заметить как белокурое создание придвигается к моей подушке, хмурясь от того, что не находит рядом.

Я кидаюсь к деревянной заставе так резко, что удивляю не только Хейла, но и себя саму.

- Пусти, - хрипло бормочу, впиваясь ногтями в его руку.

Мне кажется, мы в дешевом и глупом фильме. Мое поведение, по крайней мере, соответствует этому жанру. А уж Джаспера так тем более.

- Уймись! – повышая голос, одергивает меня мужчина, встряхивая, словно тряпичную куклу и тем самым призывая сознание проснуться и заработать в активном режиме.

Застываю, сжав зубы настолько сильно, насколько это возможно.

Всеми силами пытаюсь подавить в себе все те эмоции, что заволакивают трезвость мыслей.

Удается лишь спустя пять секунд.

- Послушай меня внимательно, - Хейл отводит меня от двери, возвышаясь неприступной скалой и заставляя поднять голову, дабы посмотреть на свое лицо, - сейчас ты возьмешь себя в руки и сделаешь, как я скажу.

- Джаспер, пожалуйста…

Я чувствую себя ребенком, которого выдернули из маминых объятий и бросили на растерзание незнакомым людям. Липкий страх, бесконечные пугающие мысли, сам вид мужчины и его голос, которые значительно изменились с нашей последней встречи…

Глава охраны делает глубокий вдох, глядя точно мне в глаза.

- Белла, хватит, – твердо, но в то же время уже более спокойно произносит он. Смотрит все так же, но уже с едва заметной просьбой, а не приказом. Кажется, он понял, что напугал меня – Идем.

- Я не могу его оставить, - с отчаяньем шепчу, глядя на каштановую дверь.

- Мальчик в безопасности, - уверяет мужчина, - сейчас Джерому ничего не угрожает.

- Эдвард велел…

- Не имеет значения. Сейчас ты уйдешь.

Почему он так яро хочет увести меня? В прошлый раз ведь поплатился за самоуправство…

Джаспер ведь не враг, правда? Он глава охраны. Правая рука Эдварда. Ни за что бы на свете он не предал бы Хозяина… или?

Я уже не знаю, что и думать.

Единственное, чего хочу, к малышу.

Прижать его к груди и успокоиться.

Большего мне не надо.

- Что случилось? – пытаюсь понять хоть что-то, пока Хейл ведет меня к лестнице по немому коридору.

- Я расскажу все позже, - обещает мужчина.

Вздыхаю, понимая, что противостоять ему бесполезно. Если он так уверен, что нужно ехать, значит, я поеду. Мне не оставили выбора.

Однако вместе с безысходностью в сознании, наконец-то, появляется дельная мысль.

«Не разочаруй меня» - написал Эдвард. Я постараюсь.

- Я могу позвонить? – с надеждой прошу, предвидя, как вернусь в детскую за телефоном и смогу хоть немного прийти в себя, увидев маленького ангела.

- Мистеру Каллену?

Он видит меня насквозь…

- Да.

Ничуть не замедляя шага, телохранитель выуживает из кармана пиджака свой мобильник, за пару секунд набирая неизвестный мне номер.

Телефон оказывается в моей свободной левой руке. Правая снова во власти Джаспера.

Поспешно прикладываю приборчик к уху, вслушиваясь в длинные гудки.

Один.

Второй.

Третий.

Они все не прерываются и не прерываются. Длятся, кажется, вечность.

Мы спускаемся по лестнице и следуем к черному входу, а трубку все так же никто не поднимает.

- Не отвечает? – интересуется Хейл.

- Нет… - возвращаю ему телефон, хмуро глядя на темные стены.

- И не ответит, - голос мужчины становится тверже, а ладонь, что сжимает мою руку, делает это сильнее.

Хочу спросить почему, но телохранитель дает объяснение раньше вопроса.

- Ему сейчас не до звонков.

- Что произошло? – спрашиваю снова, надевая уже знакомую мне куртку, протянутую Джаспером.

- В машине, - отвечает тот.

Торопливо зашнуровываю ботинки с разноцветными шнурками, то и дело путаясь. Пальцы отказываются повиноваться.

Может, я все-таки сплю?

Все это сон.

Глупый и ненормальный.

Совсем скоро я проснусь.

Осталось немного…

Тяжелая дверь распахивается перед моим носом, выпуская на ледяной воздух.

Пощечина от мороза больно царапает кожу.

- Живее, - «Бентли» припаркован гораздо ближе, чем раньше. Бежевый салон встречает меня запахом календулы, слегка подпорченным чем-то неестественным и горьковатым.

Едва успеваю занять переднее сиденье, как Джаспер, взявшийся из неоткуда, включает зажигание, резко выворачивая руль вправо.

С громким визгом шин автомобиль разрывает на части ночную тишину, срываясь с места.

Яркий свет фар совершенно безжалостно вспарывает темноту.

Вжимаюсь в кожаное сиденье, стискивая пальцами края куртки.

Дрожь не проходит, хотя в салоне благодаря активированной мужчиной печке достаточно тепло.

Зажмуриваюсь, пытаясь успокоиться. Хотя бы немного.

Не помогает.

- Что ты сегодня ела? – напряженный голос Джаспера, являющийся частью мглы машины идеально подходит по мелькающие за стеклом ели и сосны.

Скорость, с которой мы пересекаем лес, явно запрещена. Мне кажется, машина и не едет вовсе. Летит.

- Каша, курица, - с трудом припоминаю содержимое тарелки на ужин, перечисляя его. Какого черта ему вообще надо это знать?

- Джером ел?

- Немного…

Изумленно гляжу на мужчину. Даже страх притупляется.

С какой стати мы обсуждаем рацион мальчика? Мой?..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза