Читаем Успокой моё сердце (СИ) полностью

- Скажешь мне, солнышко? – ласково потираю крохотные ладошки, стремясь услышать долгожданный ответ.

Моих версий много. Две из них уже отметены Джеромом, но это не мешает оставшимся активироваться и завладевать сознанием.

Розовые губки малыша изгибаются, когда он пробует сказать желаемое. Внимательно слежу за ними.

«Па».

«Па».

- Папа?

Два беззвучных слога, легко соединяющихся.

По-прежнему не глядя на мое лицо, белокурое создание выражает свое немое «да».

- Папа сказал что-то неприятное тебе? – состыковываю факты, ища правильный вариант.

Короткий вздох мальчика дает подтверждение этой версии.

Все именно так.

- Джером, он не хотел тебя обидеть, - целую малыша в щечку. – Что именно тебя расстроило?

Мальчик отстраняется. В его глазах повисает самая настоящая тоска, когда указательным пальцем мой ангел указывает в свою сторону.

- Ты?

Да.

- Его любимый малыш? – что Каллен мог сказать про сына, чтобы тот решился на побег из дому? Что вообще он мог сказать конкретно про него? Мне казалось, Эдвард сообщает лишь об окружающих людях. За все те недели, что я здесь, он ни разу не затронул обвинением Джерома. Он в принципе так не делает.

Размышляя, не сразу улавливаю лихорадочное отрицание Джерри мною сказанного. Нижняя губа ребенка выпячивается вперед с каждым новым движением.

О чем он? Последний мой вопрос был…

- Нелюбимый? – мой голос разом становится тише.

Он считает?..

Да.

- Джером! – восклицаю я, нагибаясь, дабы все же встретиться с его взглядом – Даже не думай так! Папа очень сильно тебя любит!

Нет.

Его немые ответы, подкрепленные краснеющими глазами, из которых вот-вот польются слезы, сводят меня с ума.

Неужели мальчик успел уверить себя в том, что отцу совершенно не нужен? Неужели именно этому обязан его побег? Они с Эдвардом даже воображают глупости в одно время. Нет сомнений, что их духовная связь крепче некуда.

- Он никогда бы не сказал тебе такого, милый, - убеждаю, очерчивая одним из пальцев контур личика малыша. – Ты просто не так понял.

Джером зажмуривается, быстро-быстро кивая. Пытаясь сказать, что ошибиться не мог.

- Когда? – сдаюсь, усаживая мальчика на свои колени, - когда он сказал такое?

Поджав губы, тот указывает на дверь, а затем на меня.

Видя непонимание, повторяет свои жесты снова.

- Мне уйти?

Испуганно распахнувшиеся малахиты отметают такой вариант к чертям. Ладошки мальчика крепко сжимают мои пальцы.

Джерри ещё раз совершает странные манипуляции, полный желания объяснить мне.

- Когда я ушла? – предпринимаю вторую попытку. На этот раз удачную.

Мальчик кивает.

- В ту ночь папа ничего не… - начинаю говорить, но память активизируется, включая для меня напоминание о том дне. Когда я покинула малыша, Эдвард ждал в коридоре. С виски…

Что он сказал тогда? Я помню, что что-то плохое. Не только про меня. Я ещё боялась, что Джером услышит…

«- Почему дьявол такой живучий! Он же неистребим! Закопай я тебя, застрели, выбрось в болото – все равно не сдохнешь! Все равно будешь отравлять мне жизнь!»

- Ты пришла за мной. Вы все пришли за мной… - когда понимаю, что произнесла вслух следующие слова, становится слишком поздно.

Джером, часто дыша, резко опускает голову. Будто его ударили.

Вот.

Вот оно.

Мой малыш услышал последнюю фразу. Он заострил на ней внимание и, выходит, именно поэтому… поэтому сбежал.

Джером думал, что эти слова адресованы ему. Что он отравляет Эдварду жизнь.

Господи…

- Мой маленький, - обвиваю Джерома всем телом, прижимаясь к нему как можно крепче, - мой любимый, мой нежный, мой хороший мальчик, это неправда. Папа говорил не о тебе. Поверь мне, я знаю, насколько ты ему дорог. Насколько ты нам обоим дорог…

Мальчик тихонько всхлипывает, неуверенно заглядывая мне в глаза.

- Мой ангелочек, - нежно улыбаюсь, вселяя ему уверенность в своей искренности поцелуем - не сомневайся!

Наверное, я бы сказала Джерому это, даже если бы Каллен не был образцовым отцом. Но от того, что все, что я говорю – чистая правда, становится непомерно радостно.

Ложь никогда не была у меня в почете. И не будет…


Остаток дня мы с Джеромом проводим за прочтением одной из книг, дозволенной Эдвардом. Не сказать, чтобы она подходила к возрасту моего мальчика, но из всего предоставленного списка именно это произведение ему интереснее всего слушать.

Он сам выбирает.

Марлена приносит ужин, вынуждая нас оторваться и поесть. Почему-то сегодня кулинарное мастерство миссис Браун оценить я не в состоянии. Все кажется безвкусным и неаппетитным.

С трудом уговариваю Джерри съесть пару ложек каши и три кусочка мяса. Ему тоже не нравится.

Абсолютно.

Часы показывают полдесятого, когда укладываю малыша в постель, заботливо накрывая одеялом.

Усталые малахиты борются с тем, чтобы закрыться, стремясь видеть меня. Словно мы впервые встретились спустя месяцы, если не годы.

- Засыпай, - чмокаю ребенка в макушку, - я схожу в душ и приду к тебе.

Успокоенный моими словами, Джерри, наконец, закрывает глазки. Почти сразу же он засыпает, о чем свидетельствует тихое сопение.

Нежно взглянув на маленького ангела, бреду к ванной.

Мне тоже хочется спать. День выдался тяжелым благодаря насыщенному эмоциями разговору.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза