Читаем Успокой моё сердце (СИ) полностью

По-прежнему улыбаюсь. Рядом с ним я не могу не улыбаться.

Малыш растерян и потрясен. Его глаза лихорадочно перемещаются с меня на окно и обратно. Он не знает, что делать.

- Джерри… - протягиваю к нему руку, ласково касаясь плечика.

Совершенно неожиданно из груди мальчика вырывается всхлип. Затем ещё. И ещё.

Теряюсь, не находя объективной причины.

Возможно, нужно просто его пожалеть? Все любят, когда их жалеют. Меня никто кроме мамы не жалел…

- Давай-ка, - притягиваю его к себе, нежно гладя по светлым волосам – Не нужно плакать, малыш. Все в порядке.

Джером прижимается ко мне, постепенно затихая.

Он проводит так около пяти минут, а потом, будто бы обжегшись, отстраняется, покидая кресло.

Мальчик кидается к белой стене, упираясь в неё ладошками.

Изумленно наблюдаю за развернувшимся действом. Джером как будто не в себе. Неужели за полдня могло произойти что-то такое, что привело его в подобное состояние?

Медленными, осторожными шагами я приближаюсь к дрожащему ребенку.

- Ты меня боишься? – удивляюсь, спрашивая это.

Мальчик не отвечает.

Не отвечает?..

- Джером, это я, - улыбаюсь шире, - Белла. Меня не нужно бояться. Ты же такой смелый мальчик!

Не помогает и не действует. Я чужая здесь. Ещё вчера он не отпускал меня от себя, а сегодня сам не желает видеть. Да что там вчера! Ещё пять минут назад он был рядом…

Здесь явно не обошлось без внушения. Чьего-то внушения…

Застываю как громом пораженная, когда вспоминаю слова Эдварда там, в лесу.

«Он не попросит».

Не попросит! Джерому запрещено отныне проявлять ко мне хоть какое-то доверие. Это – нарушение правил. Правил Каллена…

Нет, Белла, это глупо.

Кто будет совершать дела во вред своему ребенку? Джерри очаровательный малыш, замечательный. Эдвард любит его, я уверенна. Такого ребенка просто нельзя не любить…

- Джером, я соскучилась, - раскрываю обьятья, полна решимости подтвердить или опровергнуть теорию, - Можно я обниму тебя? Ну пожалуйста…

Несколько бесконечно долгих секунд малыш оценивающим и внимательным взглядом прожигает мое тело. Малахиты блестят от переполняющих их эмоций. Невозможно назвать все, что вижу в этих глазах. И страх, и горесть, и недоверие… Все смешивается в единый калейдоскоп, плохо различимый из-за обилия чувств.

Мой маленький ангел…

Внутренне противостояние мальчика заканчивает победой над предрассудками. Несколько опасливо делая первые два шага, он движется в мою сторону. Крепко сжав губы, он готов отступить при малейшей необходимости. Такой робости малыш не проявлял даже тогда, когда мы впервые встретились.

- Солнышко, - улыбаюсь шире, самостоятельно придвигаясь вперед на маленькие шажочки.

Когда Джером кидается мне навстречу, предусмотрительно опускаюсь на колени, успевая поймать его как раз вовремя.

Ощущение, что белокурое создание хочет во мне раствориться, как никогда велико. Он так сильно обнимает меня, что будь взрослым человеком, наверное, задушил бы.

Но он ребенок. Маленький, несчастный ребенок, которому я обещала помочь. И я это сделаю.

- Тише-тише, - предугадывая начинающиеся всхлипы, шепчу я. Целую его волосы, его лоб, - Все хорошо, милый.

Джером съеживается все сильнее от каждого доброго слова, что я произношу для него. Это выглядит неестественно и жалко.

- Папа?.. – хочу спросить про Эдварда. Что он сказал и зачем. Но при первом же слове, называющем мужчину его отцом, Джерри резко дергается из моих объятий назад, к стенке. Едва удерживаю извивающееся детское тельце.

- Джером, что произошло? – спрашиваю, заставляя его остановиться, - Малыш, посмотри на меня. Пожалуйста!

Медленно, крайне медленно он поднимает запуганный взгляд. Глаза блестят от слез, которые уже набухают и готовы катиться вниз, по щекам.

- Я не сделаю тебе больно, мой маленький, - пробую убедить ребенка в искренности своих слов, но выходит плохо – Ты мне очень нравишься. Ты очень хороший. Я никогда тебя не обижу и не позволю этого сделать другим.

Пламенная речь удается на славу. Джерри внимательно слушает, изредка всхлипывая. Теперь же он снова со мной, снова совсем рядом.

- Все будет хорошо, Джером, - вздыхаю, целуя его лобик, - Все будет очень хорошо. Главное, не бойся.


*


Мы с Джеромом поужинали вместе. Марлена принесла еду на большом подносе и оставила на тумбе. Её мастерство и квалификация миссис Браун не перестают меня удивлять. Свежайшие гастрономические изыски, составленные из самых простых продуктов. Талант есть талант, без сомнения.

Наблюдая за Джеромом, подмечаю нехарактерную для него бледность. Он слишком бледный. Как будто только что искупался в белилах.

Я пробовала поговорить с ним, но малыш упрямо молчал. Выражение его лица, показывающее, что совсем скоро его обладатель заплачет, заставляло меня заткнуться.

К концу ужина мной было принято решение поговорить с Эдвардом. Только он может ответить мне, какого черта происходит.

Надеюсь, в такой малости не откажет.

Побаиваюсь, что Каллен вот-вот вломится в детскую и, увидев меня, рассвирепеет, но время идет, а Эдвард все не объявляется.

Поищу его, когда уложу мальчика, если даже к этому времени мужчины здесь не будет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза