Читаем Утешительная партия игры в петанк полностью

Не представлял, что будет так тяжело. Выпрямился, отвернувшись, чтобы скрыть гримасу и пошел, хм... непринужденно... стиснув зубы.


Проклятие... А ведь он натаскался за свою жизнь девичьих поклаж... Пакеты с продуктами, сумки с вещами, коробки, чемоданы, чертежи, даже папки... но вот чтобы бензопила...

Почувствовал, как ширится надлом.

Удлинил шаг и сделал последнее усилие, чтобы выглядеть, ха-ха, мужчиной:

— А за этой стеной что?

— Огород, — ответила она.

— Такой большой?

— Он принадлежал замку.

— И вы... вы его обрабатываете?

— Конечно... Но вообще-то это вотчина Рене. Бывшего фермера.


Шарль уже не мог соответствовать, ему было слишком больно. И даже не из-за тяжести этой штуковины, а из-за спины, ноги, бессонных ночей...

Искоса поглядывал на женщину, идущую рядом с ним.

Загорелое лицо, коротко остриженные ногти, травинки в волосах, плечо из мастерской Микеланджело, свитер, повязанный вокруг талии, потрепанная майка со следами пота на груди и спине, — почувствовал себя жалким.

— Вы пахнете лесом...

Улыбка.

— Правда? — переспросила она, опустив руки вдоль тела, — это... галантно сказано.


— Кстати... Знаешь, почему его зовут Рене?

Ух, слава богу, на этот раз маленький чемпион Trivial Pursuit[147] обращался к ней.

— Нет, расскажи.

— Потому что до него у мамы родился другой мальчик, но тот вскоре умер, а потом — ренессанс, возрождение: появился он, Re-né, «заново рожденный».

Шарль немного обогнал их, чтобы поскорее избавиться от ноши, но услышал, как она прошептала:

— А ты, Ясин, знаешь, почему я тебя обожаю?


Шум птичьих крыльев.

— Потому что ты знаешь то, чего даже в интернете никогда не найти.


Он думал, не дойдет, поменял руку, стало еще хуже, с него градом катился пот, проковылял кое-как последние метры и свалил все у первого же сарая.

— Отлично... Все равно цепь придется менять.

Что?

Черт возьми...

Достал носовой платок, пряча в него свою усталость. Черт подери, то, что он совершил, никакому Гийомэ[148] и не снилось. Так... ну а где же Лука?


Она проводила их через мост.

Шарлю бы столько всего хотелось ей сказать, но мост был слишком хлипкий. Какое-нибудь «Был рад с вами познакомиться» показалось ему неуместным. Кроме улыбки и шершавой руки, что он еще знал о ней? Да но... Что же говорят в подобной ситуации? Он все искал, искал и... нашел ключи от машины.

Открыл заднюю дверцу и повернулся.

— Была бы рада с вами познакомиться, — сказала она просто.

— Я...

— Вы весь изранены.

— Что, простите?

— Я про ваше лицо.

— Да, я... это по рассеянности...

— Да?

— Я тоже. В смысле, я тоже был бы рад...


Когда они проехали четвертый дуб, он смог наконец произнести что-то более или менее внятное:

—Лука?

—Да?

— А Кейт замужем?


3


— Ну? И где вы пропадали?!

— Они были далеко, на самом краю луга, — объяснил малыш.

— Что я тебе говорила! — скривилась мать, — ладно, за стол.

Мне еще три пуговицы надо пришить ...


На террасе плиточный пол, скатерть с грязеотталкивающей пропиткой, газовый барбекю. Ему указали на белое пластиковое кресло с цветастой подушкой, и Шарль уселся в него.

Идиллия да и только.


Первые четверть часа дались с трудом.

Белошвейка Пенелопа дулась, Алексис не знал как себя вести, а наш герой глубоко задумался.

Смотрел на это лицо, на того, кто рос на его глазах, играл, страдал, хорошел, давал обещания, лгал, мучился, терзался и наконец исчез — и не мог оторвать от него глаз.

— Что ты на меня смотришь? Неужто я так постарел?

— Нет, я как раз об этом думал... Ты совершенно не изменился.

Алексис передал ему бутылку вина.

— Не знаю, должен ли я принять это за комплимент. Она вздохнула:

— Помилуйте... Надеюсь, вы не устроите мне тут встречу старых боевых друзей...

— Именно, — ответил Шарль, глядя ей прямо в глаза.

— Ты можешь принять это за комплимент. — Потом, обращаясь к Луке, — ты знаешь, мы познакомились с твоим папой, когда он был младше тебя?

— Правда, папа?

— Правда...

— Алекс, у тебя что-то подгорает.

Она была бесподобна. Хотел бы рассказать об этом вечере Клер. Но нет. Лучше не стоит. Хотя... Алексис в бермудах из супермаркета и накрахмаленном фартуке «Я — шеф-повар» — возможно, это помогло бы ей развеять ореол...

— И он был величайшим чемпионом всех времен и народов по игре в шарики.

— Правда, папа?

— Не помню.

Шарль подмигнул ему, подтверждая, что это правда.

— И у вас была одна и та же учительница?

— Конечно.

— Значит, ты тоже знал Банук...

— Лука, — прервала его мать, — ешь давай, все остынет!

— Да, я очень хорошо ее знал. И считал, что моему другу Алексису очень повезло, что у него такая мама. Она была очень красивая и добрая, и мы все время смеялись, когда были вместе.

Говоря это, Шарль понял, что все сказал и дальше продолжать не будет. Чтобы сомнений не возникало и хозяйка успокоилась, повернулся к ней, одарил ее обворожительной улыбкой и «включил лицемера»:

— Ладно, не будем о прошлом. Салат просто объеденье... А вы, Корина, чем занимаетесь?

Поколебавшись немного, отложила в сторону свое шитье. Ей понравилось, что ею заинтересовался элегантный мужчина, который не закатывает рукава своей рубашки, носит красивые часы и живет в Париже. ■ ■

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дегустатор
Дегустатор

«Это — книга о вине, а потом уже всё остальное: роман про любовь, детектив и прочее» — говорит о своем новом романе востоковед, путешественник и писатель Дмитрий Косырев, создавший за несколько лет литературную легенду под именем «Мастер Чэнь».«Дегустатор» — первый роман «самого иностранного российского автора», действие которого происходит в наши дни, и это первая книга Мастера Чэня, события которой разворачиваются в Европе и России. В одном только Косырев остается верен себе: доскональное изучение всего, о чем он пишет.В старинном замке Германии отравлен винный дегустатор. Его коллега — винный аналитик Сергей Рокотов — оказывается вовлеченным в расследование этого немыслимого убийства. Что это: старинное проклятье или попытка срывов важных политических переговоров? Найти разгадку для Рокотова, в биографии которого и так немало тайн, — не только дело чести, но и вопрос личного характера…

Мастер Чэнь

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза