Читаем Утраченная легенда полностью

Послышался звук от глухого удара лопаты о что-то твёрдое. Питер и Роджер обменялись азартными взглядами и, отбросив лопаты в сторону, стали разрывать землю руками. Вскоре между комочками грязи блеснуло что-то красное.

– Вот оно, – улыбнулся Роджер.

Опустив руку в образовавшуюся яму, Питер достал из-под земли небольшую шкатулку из красного золота. Все обступили маленький предмет, а Мерри подошёл к нему, поставил на землю, сам встал на колени и… открыл шкатулку.

Первое, что они испытали, – лёгкий шок. Затем он стал перерастать в страх, потом – в ужас и, в конце концов, превратился в настоящую панику

– Э… это какая-то шутка? – спросил Питер.

Мерри сидел и пустым взглядом смотрел на содержимое шкатулки. А точнее, на его отсутствие.

– Пусто, – еле вымолвил он, признаваясь самому себе в том, что всё происходящее – правда.

– Может, мы что-то упустили? – предположила Люс.

– Что мы могли упустить? Вот что?! – спросил Мерри.

– Мы упустили… мы упустили… – болтал Бен, размышляя над тем, что от них ускользнуло. – Мы упустили… упус… Мы упустили Джона!

Из-за деревьев, как по щелчку пальцев, появились вооружённые незнакомцы, мигом окружившие их со всех сторон. Никто не успел даже среагировать, как несколько десятков дул было направлено в сторону каждого.

– А я-то надеялся, что с вами покончено! – объявил мелодичный голос Уолтера.

Глава двенадцатая

Цена двадцати лет

– Проклятье, Уолтер! Как ты нас…

– …нашёл? О, мне тут один из ваших друзей подсказал, что сегодня ночью вы непременно придёте сюда. И как видишь, не ошибся.

– Ты лжёшь!

– Что?

– Джон не знал о том, что мы будем здесь именно сегодня. А если бы и знал, то всё равно не выдал бы.

– Ох, Мерри. Позволь сделать маленькую поправку, – сказал Уолтер. – Сдал-то вас не Джон.

– Да, а кто же?

– Я сдал.

Мерри медленно обернулся и посмотрел предателю в глаза, полные радости от содеянного.

– Эд.

Наследник улыбнулся.

– Но почему?

Эд подошёл чуть ближе.

– По той же причине, по которой Джона сейчас нет рядом с нами. Ты использовал его, он разозлился и ушёл. И ты думал, что я тоже буду твоей верёвочной куклой?

– О чём ты?..

– Ты прекрасно знаешь о чём. Ты спрятал настоящего преемника в укромном местечке, а меня решил поставить под удар, чтобы в случае чего меня отправили на тот свет! Видишь ли, Мерри, друзья имеют свойства исчезать. Особенно, когда ими пренебрегают. Так что я нашёл себе новых друзей.

Мерри смотрел на него испепеляющим взглядом, однако прекрасно понимал, что тот прав.

– Прости, что так получилось, – сказал он.

– Увести! – взревел Эдмонт.

* * *

Ночной порт воистину прекрасен. Тысячи фонарей, толпа народа, освещённые тысячами огней дирижабли создавали неповторимую атмосферу. Рождество не за горами, так что волшебность этого места преумножалась в несколько раз.

Джон спешил попасть на свой корабль. Билет обошёлся ему недёшево, однако сейчас Джон должен был как можно скорее покинуть город, пока Мерри и его дружки не прочухали, что он натворил.

Трап опустили, и Джон вместе с экипажем корабля поспешил взойти на борт.

– Прости, Том, – шепнул Джон, вспоминая друга.

Капитан выделил ему каюту. Джон незамедлительно отправился туда. Спустившись на третью палубу, Джон подошёл к нужной двери и зашёл внутрь.

– Привет, – сказал кто-то за спиной.

Джон решил, что каюту уже кто-то занял, а потому решил извиниться.

– Простите, что вошёл без…

Договорить ему не дала чья-то рука, сунувшая в рот кляп. Дверь отворилась, и на пороге появились ещё двое похитителей, которые тут же связали Джона по рукам и ногам, несмотря на то, что тот яростно отбивался.

Джона отнесли куда-то на нижнюю палубу, где хранились порох с ядрами. Тут не было освещения, но всё же Джону удалось разглядеть одного из напавших. Высокий худой человек с зачёсанными назад волосами, одетый в длинный плащ.

– Честно сказать, думал, что будет сложнее, – сказал он. – Позвольте представится. Стивен Фарроу.

Джон его сразу вспомнил. Он был на собрании на Тортуге, когда они с Томом подслушали их разговор.

– Надеюсь, вам удобно, сеньор? – издевательски спросил Стивен. – Впрочем, это неважно. Скоро вам будет уже всё равно. Как только сюда доставят твоих друзей и мы получим завещание, – ты и все, кто знает правду о господине Флойде, – отправятся на тот свет.

С этими словами он отправился на верхнюю палубу вместе с двумя другими напавшими, оставив Джона в кромешной тьме.

* * *

– Эд, прости. Мне правда жаль, что пришлось подвергнуть тебя опасности, – сказал Мерри, когда их привели на какой-то дирижабль.

– Не сомневаюсь в правдивости твоих слов, – всё с той же улыбкой на лице ответил Эд и приказал Уолтеру: – Заприте их. Они нам понадобятся позже.

– Куда мы сейчас? – спросил Уолтер.

– Туда, где от них будет проще всего избавиться.

Мерри и остальных связали покрепче и отвели на нижнюю палубу. Тут пахло порохом и старой древесиной. Как только последнего затолкали внутрь, люк, ведущий наверх, закрылся и снаружи послышался лязг цепей. Дирижабль дёрнулся, и все почувствовали лёгкую тягу. Корабль полетел в неизвестном направлении.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
После
После

1999 год, пятнадцать лет прошло с тех пор, как мир разрушила ядерная война. От страны остались лишь осколки, все крупные города и промышленные центры лежат в развалинах. Остатки центральной власти не в силах поддерживать порядок на огромной территории. Теперь это личное дело тех, кто выжил. Но выживали все по-разному. Кто-то объединялся с другими, а кто-то за счет других, превратившись в опасных хищников, хуже всех тех, кого знали раньше. И есть люди, посвятившие себя борьбе с такими. Они готовы идти до конца, чтобы у человечества появился шанс построить мирную жизнь заново.Итак, место действия – СССР, Калининская область. Личность – Сергей Бережных. Профессия – сотрудник милиции. Семейное положение – жена и сын убиты. Оружие – от пистолета до бэтээра. Цель – месть. Миссия – уничтожение зла в человеческом обличье.

Алена Игоревна Дьячкова , Анна Шнайдер , Арслан Рустамович Мемельбеков , Конъюнктурщик

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фантастика: прочее