Читаем Утренняя звезда полностью

— Ох, уж и не говори, дочка! Когда же мне стареть! Разве ты видела когда-нибудь, чтобы человек, который заботится о молодых девушках, старел? Клянусь аллахом, мой муж стал уже сердиться. он говорит: «Если ты моя жена, то сиди дома, если нет, так жить я не могу». Но что я могу сделать? Я и рада бы его послушаться, да ноги сами ведут меня по вашим делам. Доченька, а у Касыма душа полна тобой!..

Фатима не успела еще ничего понять, а Джакджак уже исчезла. Слышалось лишь шлепанье ее чарыков{4} по дороге.

5

Касым привел коня с водопоя и только успел загнать его в конюшню, как на улице раздался голос Чомая. Опуская закатанные рукава рубахи, Касым вышел ему навстречу.

Чомай соскочил с коня и, приподнимая подол черкески, присел во дворе на пень.

— У меня, сынок, разговор с тобой.

— Как же иначе? Раз пришел, значит, по серьезному делу. Тебя я не видел в своем дворе с тех пор, как умер отец. — Касым испытующе посмотрел на Чомая.

— Да, ты прав. Все некогда проведать бедного родственника, много всяких дел.

— Бог хранит меня от бедности, Чомай! Пока здоров, я богат. Мать я всегда прокормлю, заработаю на хлеб вот этими руками.

Чомай понял, что Касыма не легко сбить с толку.

— Что-то, я смотрю, карнизы крыши у тебя загнивают, видно, тебе тоже все некогда? А может, у тебя леса нет? Так я…

— Да не беспокойся, Чомай! Поправим. Сергею вот все некогда, он обещал мне помочь…

— А что, разве кроме этого русского некому помочь тебе?

— Чем же плоха его помощь?

— Э-э-э, милый, надо уметь отличать мусульман от гяуров{5}, — сказал Чомай, покручивая кончики рыжих крашеных усов.

— Для меня, Чомай, брат тот, кто мне добра желает!

— Так ведь я потому и звал тебя ко мне работать, тебе хотел добра! А ты на добро ответил злом. Сам не пошел, но и тех, кто у меня работал, сманил! Ни копейки они от меня не получили и не получат! С такими только так и надо поступать! — горячился Чомай.

— Пока у меня руки целы, я не пойду батрачить ни к тебе, ни к кому другому, — решительно заявил Касым. — А ребята эти, если б им хорошо жилось у тебя, никуда бы не ушли, так что и говорить не о чем.

— Ну, а на руднике вы что, фабрикантами, что ли, сразу стали?

— Нет, фабрикантами мы не стали, зато нашли дорогих друзей. Рабочий человек всегда поймет другого — пусть он мусульманин, пусть русский. И нас русские рабочие понимают. Ты вот упрекаешь меня, что я с гяурами знаюсь. А ты разве не знаешься? Ты водишь дружбу с русскими; приставы, кажется, русские?! — насмешливо улыбаясь, проговорил Касым.

Чомай задумался, продолжая покручивать концы своих рыжих усов. «Да… этого не запугаешь, — думал он. — Надо что-то придумать, по-хорошему прибрать его к рукам!»

— Касым, сын мой, я знаю, как тяжело ходить отсюда на рудник и работать под землей. Твой отец часто заглядывал ко мне за советом, а ты вот избегаешь меня. Знаю, что там, на свадьбе, вы повздорили с моим сыном, я его за это отчитал. Когда тебе будет нужно что-нибудь, ты приходи ко мне, я всегда помогу. Да и мать свою ты напрасно оставляешь одну. Я пришел сказать тебе это. Там у меня из коша выпустили барашков, — приди, возьми одного, зарежь и покорми старую мать, — сказал Чомай и поднялся с места.

Касым ничего не ответил ему, но Чомай понял, что за барашком он не придет.

«Ну, погоди ж, негодяй, я могу и волчью шкуру надеть!» — со злостью подумал Чомай и быстро зашагал со двора.

Едва Чомай скрылся, перед Касымом словно из-под земли вырос отчаянный соседский мальчишка Сослан.

— Касым, можно я прокачусь на твоем Вороном! — попросил он.

Касым ласково посмотрел на мальчика, потрепал его по вихрам, приподнял и посадил на коня.

— Поезжай… Только медленно, а то сбросит, знаешь, какой это конь! — сказал Касым и похлопал коня по боку.

И мальчик погнал коня, шлепая его по бокам голыми ногами.

6

Чомай едва сдерживал себя от злости. «Ну, погодите ж, голодранцы, вы еще узнаете Чомая. Хватит вам и того, что еще пустыри, лес и пастбища в руках сельской общины! А ваши участки и особенно пахотные земли, — прощайтесь с ними! Я буду не я, если не приберу их к рукам!» — С этой мыслью он и вошел в свой дом.

— Скажи, чтоб приготовили пять-шесть лучших барашков и бурдюк с маслом к завтрашнему дню, — крикнул Чомай Салимгерию.

— Для чего, отец?

— Для чего, для чего… Такому ротозею, как ты, никто даром ничего не даст. Только разбазаривать умеешь, а я — собирай!.. Подмазать надо атамана отдела! Под-ма-зать!.. Понял?

Салимгерий растерянно заморгал.

— А что ты будешь просить у него? — промямлил он, заикаясь.

— Что! Земельные участки батраков, что ушли от меня. Да-а-с, земельные участки, — сказал Чомай, потирая руки. — Я им покажу их место! Я покажу, как от Чомая уходить! — все более распалялся он. — Ни один человек в Карачае не может сравняться с Чомаем, — орал он, выпячивая грудь и ударяя по ней кулаком. — Я поставлю их всех на колени! Но для этого ты должен во всем помогать мне!

— Для меня, отец, твоя воля всегда была законом. Твой сын не заставит тебя краснеть за него!.. — опустив голову, проговорил Салимгерий.

Чомай посмотрел на сына, насмешливо улыбаясь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новинки «Современника»

Похожие книги

Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза