Читаем Утренняя звезда полностью

— О-о! Лучше бы уши мои не слышали этого. Люди говорили, что он читал в мечети проповедь и вспоминал о тебе. «Этот парень, — говорил он, — которому от рождения предначертано аллахом быть мусульманином, завел дружбу с гяурами. За это не миновать ему кары аллаха. Аллах пошлет ему такое горе, с которым ему не справиться!» Такое он сказал о тебе, сын мой!.. Чтоб дом его и голова были покрыты вечным горем!.. — вытирая фартуком набежавшие слезы, говорила Гяусар.

Касым соскочил с камня и стал нервно шагать взад-вперед по двору. «За всю нашу жизнь я и моя мать никогда не забывали аллаха и свою веру, — думал он. — Совесть наша чиста. Мать чужой иголки никогда не возьмет. Так за что же аллах должен наказывать нас? За то, что дружим с русскими? Тогда почему же Бийсолтана и Чомая аллах за это не карает?!»

— Не бойся, мама, ничего не случится! Пусть они болтают, что хотят. Я знаю теперь, где настоящие люди, мои верные друзья!

Гяусар, вздохнув, ушла в дом. А Касым опять взобрался на камень и уставился на железную крышу, под которой жила Фатима. «Что же мне делать? — совсем расстроился Касым. — Если Фатима и полюбит меня, вместе нам все равно не быть! Ее отец — владетельный князь Карачая, мать из знатного рода… А ты кто, Касым, кто ты?! Надо забыть все! Больше не буду водить коня на водопой мимо этого дома…»

Утром Гяусар после утреннего намаза{7} выгнала корову в стадо и собралась готовить еду для гостей. Помогать ей пришла соседка Джакджак.

— Что же мы сготовим для этих русских? — спросила она.

Гяусар приложила палец к губам, показывая, что надо говорить тихо, чтобы не разбудить гостей. Но в это время открылась дверь, и из комнаты вышел широкоплечий парень с добрыми серыми глазами. Он на ходу застегивал пуговицы черной рубашки. Джакджак, увидев незнакомого мужчину, застеснялась и отвернулась. А парень, улыбаясь, проговорил:

— Салям алейкум! — и вышел из дома.

— Ох, аллах мой! Гяусар, ты слышала, как он по-нашему сказал? — изумлялась Джакджак.

Гяусар важно кивнула, всячески стараясь показать соседке, каким большим человеком стал ее сын и какие у него появились умные друзья. Помолчав немного, она сказала:

— Они научили моего сына русскому языку. Раньше я дрожала от страха при одном слове — русский, а теперь эти друзья Касыма стали мне как родные. Вот у этого, которого ты сейчас видела, матери нет. И мне его особенно жаль…

Из комнаты вышли еще два русоволосых парня. Они поздоровались с женщинами и, о чем-то громко переговариваясь, сели во дворе.

— Да что же это я стою без дела, ведь я помогать пришла, — спохватилась вдруг Джакджак и стала закатывать рукава своего черного платья.

Наполнив медный казанок свежей картошкой, она повесила его на цепь очага и спросила:

— Гяусар, может быть, они научат говорить по-русски и моего сына? Поговори об этом с Касымом?

— Да, да, конечно. Это было бы хорошо! Только вот душа у меня неспокойна. Кажется, задумал Чомай назвать Касыма молочным сыном, говорит, что будет заботиться о нем, как о сыне.

— Пусть это будет между нами, Гяусар, душа моя, но мы-то с тобой хорошо знаем, что из этой затеи может получиться! Сколько у Чомая таких сыновей? А где они? Все потом стали батраками его.

В доме появился Касым.

— Мама, я привел барашка. Сейчас я быстро разделаю его, а ты приготовишь. Ребята уже во дворе, начинаем работать.

— Поешьте, а тогда уж и приступите к работе, — засуетилась Гяусар, доставая посуду.

Не дожидаясь завтрака, Нанаш, Мусос и кузнец Алауган уже начали сбрасывать с крыши землю. Работали дружно, с азартом. Видно было только, как сверкают на солнце их лопаты.

Весть о том, что Касыму помогают чинить крышу русские парни, мигом разнеслась по аулу, и двор его дома быстро был заполнен людьми. Всем хотелось посмотреть, как работают эти русские.

От земли, сбрасываемой с крыши, летела такая пыль, что соседям приходилось плотно прикрывать двери. Но Гяусар и Джакджак этой пыли даже не замечали — так хотелось им послушать русскую речь.

— Смотрите, ребята, не провалитесь, оказывается, все доски крыши сгнили! — закричал Аркадий, когда его лопата ударилась о доску.

— Особенно нашему богатырю Алаугану этого опасаться надо! — со смехом проговорил Нанаш.

— Да и Аркадию тоже! — ответил Алауган.

— Вот что, ребята, — сказал Аркадий. — Все, что сгнило, давайте сбросим! А ну… взяли! — Он ухватился за один конец деревянной перекладины, за другой взялся Алауган. — А ну-ка, ухнем! Давай песню, ребята! С песней работается легче! — И Аркадий запел:

Много песен слыхал я в родной стороне,Не про радость, про горе в них пели…

Все русские дружно подхватили песню, остальные подпевали без слов. И вот закипела работа, поднимали одну перекладину за другой, бросали их на землю… Легко работалось под песню.

Когда песня кончилась, Нанаш сказал:

— Теперь я спою нашу песню, — и затянул «Эмину».

Все парни дружно ему подпевали.

Нанаш оглянулся и только теперь заметил маленького Сослана, который старательно помогал сбрасывать землю и пел вместе со всеми.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новинки «Современника»

Похожие книги

Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза