Читаем Увечный бог. Том 2 полностью

Ракл опустил палицу, а Сталл с Бестером оттащили тело в сторону. Пара десятков регулярных пехотинцев безучастно покосились на драку и поплелись дальше, как будто ноги были у них единственной живой частью тела.

Худ свидетель, становиться похожим на них Ракл не собирался.

– Телохранитель готов, – сказал он.

– Тс-с! – шикнул на него Бестер и указал на тянульщиков. – Залезай на повозку, только медленно и осторожно. Они так и так почувствуют лишний вес.

– Эти олухи уже давно ничего не чувствуют, – отмахнулся Ракл, но спешить не стал: подкрался к повозке, поставил ногу на ступеньку, ухватился рукой, слегка протащился по земле и незаметно пополз наверх – все как просил Бестер.

Вместе со Сталлом напарник растворился в темноте.

Пока что шло гладко. Где-то на этой повозке – возможно в самой середине – стояли бочонки из Блистигова особого запаса. Пора бы глотнуть. Ракл продолжал карабкаться, прижимаясь к баулам, ища, за что бы ухватиться. Вода была близко. Он уже чуял ее запах.

– Целиком треснула, – сказал Порес, выползая из-под повозки, и обратился к солдату, стоящему рядом: – Что здесь?

Бывший взводный повар почесал бороду.

– Масло для фонарей. Подковы. Воск. Смазка…

– Смазка? А тебе не приходило в голову, что ось нужно иногда смазывать?

– Берегли, сэр, на черный день. Наверное, зря.

Порес вздохнул.

– Ладно, освободи тянульщиков и гони вперед. Я еще погляжу, что тут осталось.

– Слушаюсь, только сомневаюсь, чтобы кто-то пришел это забрать.

Порес огляделся. Колонна уже ушла далеко вперед. Проклятье.

– Не важно. Где-нибудь среди одеял могут быть дети, уставшие или больные. Они и не в такие места забираются.

– Я тогда пойду, сэр?

– Давай. Догоняйте остальных.

– Слушаюсь.

Порес посмотрел бывшему повару вслед и, стараясь не замечать костер, который кто-то развел у него в горле, а также растущее чувство беспомощности, залез на повозку.

Бочонки со смазкой были почти пустые, едва ли несколько горстей наберется, – на ось так и так не хватило бы. Порес попытался отодвинуть бочку с подковами, но сил уже не было. Перебравшись через нее, он постучал по ближайшему баулу.

– Эй, есть тут кто? Просыпайся или останешься тут!

Тишина.

Порес вспорол баул. Запасная форма? Нижние боги! Если тянульщики узнают, они меня живьем сожрут. Он продолжил вскрывать тюки. Тик для набивки матрасов. Свинцовые пули в шерстяных шариках для пращников. Но у нас нет пращников. Кто здесь квартирмейстер? Ах, ну да. Я.

– Ну что ж, – пробормотал Порес. – Мастер-сержант Порес, увольте квартирмейстера Пореса. Разрешите приступить, лейтенант? Разрешаю. Или мне отправить тебя к Кулаку Добряку? Прошу, сэр, не надо. Он меня ненавидит. Странно, а меня почему-то не ненавидит, мастер-сержант. Правда, сэр? Уверен, мастер-сержант. По крайней мере, надеюсь. Впрочем, к чему выгораживать старика. Он всех ненавидит. Вот что бывает, когда лысый начинает коллекционировать гребни…

– Квартирмейстер Порес?

Он поднял глаза. Возле повозки стоял Кулак Блистиг.

– Кулак?

– Мне нужно с вами поговорить.

– Слушаю вас. Чем могу помочь?

– Верни мне мои бочки.

– Какие бочки? Ах, те…

– Спускайся сюда, Порес. Я не в настроении говорить с тобой снизу вверх.

Он перебрался через задний борт и спрыгнул. От удара о землю подкосились колени, и Порес, кряхтя, согнулся.

А нож, который метил в сердце, угодил под шею.

Порес упал на спину, из раны брызнула кровь, дождем оросив пыльную землю. Прямо перед глазами висели Нефритовые путники.

– Артерия, – произнес Блистиг, наклоняясь сверху и закрывая собой небо. – Пусть так.

С этими словами Кулак ушел. Поресу было больно и смешно. Что ж, хотя бы дальше можно не идти.

Стало тихо, а мир вокруг как будто поблек. Порес почувствовал, что рядом с головой кто-то стоит. Он открыл глаза. Поглядите-ка. Серый человек, Мрачный жнец собственной персоной. Я знал, что заслужил особое внимание. Иссохший труп присел и заглянул ему в лицо пустыми глазницами.

Порес улыбнулся.

– Просто оставь под дверью…

Бальзам хмуро посмотрел по сторонам.

– Ну и где он?

Горлореза согнуло пополам от сухого кашля, он даже припал на колено. Отдышавшись, он просипел:

– Выполняет какое-нибудь поручение для Пореса, небось.

Смрад хмыкнул.

– Поручение? Из ума выжил, Горлица? Какие теперь поручения? Нет, он должен быть тут. Не нравится мне все это.

Бальзам снял шлем и почесал макушку.

– Горлорез, залезай наверх и осмотри повозку.

– Здесь нечего красть, сержант.

– Знаю. И знаю, что ты знаешь, но ведь остальные могут и не знать. Лезь, в общем.

Горлорез, застонав, распрямился и обошел повозку.

– Непоседа, а ты расспроси тянульщиков, – приказал Бальзам. – Может, видели чего.

– Разве что собственные ноги, сержант.

– Выполняй.

Маг пошел к тянульщикам.

– Еле ползет, – заметил Бальзам, глядя на проезжающие мимо колеса. – Чудо, если мы за эту ночь две лиги одолеем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги