Читаем Увлечь за 100 слов. С чего начинается бестселлер? полностью

СГЕНЕРИРОВАННЫЙ КОМПЬЮТЕРОМ БЛЕРБ

Что вы сделаете, узнав, что рядом с вашим любимым оказался скучный блерб с шокирующими привычками?

Ночь книжной распродажи изменила все для Луизы, 49-летнего копирайтера из издательского мира.

Вот она обсуждает книги со своими близкими друзьями, а в следующий миг с ужасом наблюдает, как на них нападают скучные блербы.

Она знает, что эти блербы явились из книжных магазинов – но не может этого доказать, по крайней мере, без помощи блестящих слов.

Сильная, любопытная женщина понимает, что ее творческая жизнь окончена. Она находит несколько блестящих слов и возрождается, как героиня, которой суждено спасти мир от скучных блербов.

Но творческие идеалы Луизы поколеблены, ее терзают этические вопросы. Позволит ли совесть совершить ей все, что нужно, чтобы остановить скучные блербы?

Поврежденная Программа

Библиография

Amis, M. ‘Martin Amis on the Genius of Jane Austen (and What the Adaptations Get Wrong)’, Literary Hub [online], https://lithub.com/martin-amis-on-the-genius-of-jane-austen-and-what-theadaptations-get-wrong/

Appleyard, B. ‘Why the future looks bright for science fiction’, Sunday Times [online], https://www.thetimes.co.uk/article/why-the-futurelooks-bright-for-science-fiction-hl88z69wb

Archer, J. and Jockers, M. The Bestseller Code (London: Allen Lane, 2016)

Armitstead, C. ‘Do spoilers for books actually improve them?’, Guardian [online], https://www.theguardian.com/books/booksblog/2014/mar/20/spoilers-books-improve-them-reviewers-karen-joy-fowler

Athill, D. Stet: An Editor’s Life (London: Granta Books, 2000)

Baines, P. Penguin By Design: A Cover Story 1935–2005 (London: Penguin Books, 2005)

Bell, T. ‘A book by any other name: why does the US change so many titles?’, Guardian [online], https://www.theguardian.com/books/booksblog/2018/sep/13/us-uk-book-titles-changed

Bellos, D. The Novel of the Century: The Extraordinary Adventure of Les Misérables (London: Particular Books, 2017)

Berger, J. Ways of Seeing (London: BBC and Penguin Books, 1972)

Bertram, L. and Leving, Y. Lolita – The Story of a Cover Girl: Vladimir Nabokov’s Novel in Art and Design (Blue Ash: Print Books, 2013)

Billen, A. ‘How I learnt what women really think – by reading their books’, The Times [online], https://www.thetimes.co.uk/article/how-i-learnt-what-women-really-think-by-reading-their-booksgrwfwnhkr

Bindel, J. and Cummins, D. ‘Mills & Boon: 100 Years of Heaven or Hell?’, Guardian [online], https://www.theguardian.com/lifeandstyle/2007/dec/05/women.fiction? CMP=Share_AndroidApp_Other

Blatt, B. Nabokov’s Favourite Word is Mauve: The Literary Quirks and Oddities of Our Most-Loved Authors (London: Simon & Schuster UK Ltd, 2017)

Bramley, E. V. ‘In the Instagram age, you actually can judge a book by its cover’, Observer [online], https://www.theguardian.com/books/2021/apr/18/in-the-instagram-age-you-actually-can-judgea-book-by-its-cover

Buchan, E. ‘Opinion: The art of the blurb’, BookBrunch [online], https:// www.bookbrunch.co.uk/page/free-article/opinion-the-art-of-the-blurb/

Bussel, R. ‘Book subtitles are getting ridiculously long. What is going on?’, Washington Post [online], https://www.washingtonpost.com/entertainment/books/book-subtitles-are-getting-ridiculouslylong-what-is-going-on/2019/06/04/3150bcc8–86c3–11e9–98c1-e945ae5db8fb_story.html

Cain, S. ‘“Sloppy”: Baileys under fire for Reclaim Her Name books for Women’s prize’, Guardian [online], https://www.theguardian.com/books/2020/aug/15/baileys-reclaim-her-name-wrong-blackabolitionist-frances-rollin-whipper-martin-r-delany

Calasso, R. The Art of the Publisher, trans. Richard Dixon (London: Penguin Books, 2015)

Calvino, I. Why Read the Classics?, trans. M. McLaughlin (London: Jonathan Cape, 1999)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки