Читаем Ужин с Кэри Грантом полностью

Out of Nowhere – «Ниоткуда» (англ.). 1931. Музыка – Джонни Грин (Johnny Green). Слова – Эдвард Хейман (Edward Heyman). Первый хит Бинга Кросби (Bing Crosby) в качестве сольного исполнителя. Также он исполняет эту песню в фильме «Признания студентки» (Confessions of a Co-Ed, 1931).

24. I’ve Got My Love to Keep Me Warm

I’ve Got My Love to Keep Me Warm – «Меня согревает любовь» (англ.). 1937. Музыка и слова – Ирвинг Берлин. Звучит в музыкальном фильме «На авеню» (On the Avenue, 1937) в исполнении Дика Пауэлла (Dick Powell) и Элис Фэй (Alice Faye). Хотя в тексте праздники не упоминаются, песня считается в США рождественской.

Adeste Fideles – «Придите, верные» (лат.). Середина XVIII века. Музыка – Джон Фрэнсис Уэйд (John Francis Wade). Слова – Джон Фрэнсис Уэйд (лат.), Фредерик Окли (Frederick Oakeley) (англ.). Авторство и время написания гимна точно не установлены, но в англоязычной традиции создателем мелодии и латинского текста считается Джон Фрэнсис Уэйд, чье имя стоит на первом печатном издании нот. Гимн много раз переводился с латыни на разные языки; в англоязычных странах наиболее распространен перевод Фредерика Окли 1841 года (O Come, All Ye Faithful).

Winter Wonderland – «Зимняя сказка» (англ.; букв.: «Зимняя страна чудес»). 1934. Музыка – Феликс Бернард (Felix Bernard). Слова – Дик Смит (Dick Smith). В США считается рождественской песней. Исполнялась многими артистами, одна из первых и самых популярных – запись в исполнении Гая Ломбардо с группой Royal Canadians (Guy Lombardo and his Royal Canadians). В 1946 году песню с успехом исполнял Перри Комо (Perry Como).

Creole Rhapsody – «Креольская рапсодия» (англ.). 1931. Музыка – Дюк Эллингтон (Duke Ellington). Композиция известна в двух авторских вариантах: 1931 года (в двух частях) и переработанном, 1932 года. Один из первых экспериментов Эллингтона с длительностью композиции. Большинство музыкальных произведений того времени были не длиннее трех минут – столько умещалось на одну сторону стандартной пластинки, – а Creole Rhapsody занимала обе стороны.

25. Somebody Loves Me (I Wonder Who)

Somebody Loves Me – «Кто-то любит меня» (англ.). 1924. Музыка – Джордж Гершвин. Слова – Баллард Макдональд (Ballard MacDonald), Бадди Десильва (Buddy DeSylva). Звучала в бродвейском ревю «Скандалы Джорджа Уайта» (George White’s Scandals) в 1924 году. Первая запись – инструментальная версия в исполнении оркестра Пола Уайтмена (Paul Whiteman and His Orchestra). «Somebody loves me, I wonder who» – «Кто-то любит меня, интересно кто» – начало второго куплета песни.

One for My Baby (And One More for the Road) – «Одну за мою милую (и еще одну на дорожку)» (англ.). 1943. Музыка – Гарольд Арлен (Harold Arlen). Слова – Джонни Мерсер (Johnny Mercer). Написана для музыкального фильма «Выше только небо» (The Sky’s the Limit, 1943), где ее исполняет Фред Астер (Fred Astair). Позже стала очень популярной в исполнении Фрэнка Синатры (Frank Sinatra).

You Are My Lucky Star – «Ты моя счастливая звезда» (англ.). 1935. Музыка – Насио Браун (Nacio Brown). Слова – Артур Фрид (Arthur Freed). Написана для музыкального фильма «Бродвейская мелодия 1936 года» (Broadway Melody of 1936, 1935), где звучит в исполнении Фрэнсис Лэнгфорд (Frances Langford). Позже вошла в фильм «Поющие под дождем» (Singin’ in the Rain, 1952).

When Winter Comes – «Когда придет зима» (англ.). 1939. Музыка и слова – Ирвинг Берлин (Irving Berlin). Написана для фильма «Вторая скрипка» (Second Fiddle, 1939) с Соней Хени в главной роли, где песню исполняет Руди Валли (Rudy Vallee). Пользовалась популярностью запись в исполнении оркестра Арти Шоу (Artie Shaw and His Orchestra) с вокальной партией Тони Пастора (Tony Pastor).

Let’s Put Out the Lights – «Давайте погасим свет» (англ.). 1932. Музыка и слова – Герман Хупфельд. Написана для бродвейского ревю Джорджа Уайта «Мюзик-холл варьете» (George White’s Music Hall Varieties, 1932), которое продолжало традицию его же «Скандалов». Первая запись – в исполнении Руди Валли и его группы Connecticut Yankees (Rudy Vallée and His Connecticut Yankees).

26. Traffic Jam

Traffic Jam – см. примеч. к главе 23.

27. Let It Snow, Let It Snow, Let It Snow!

Let It Snow, Let It Snow, Let It Snow! – «Пусть идет снег, пусть идет снег, пусть идет снег!» (англ.). 1945. Музыка – Джул Стайн (Jule Styne). Слова – Сэмми Кан (Sammy Cahn). Первая запись, в исполнении оркестра Вона Монро (Vaughn Monroe and His Orchestra), сразу стала хитом. Одна из самых известных рождественских песен на английском языке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза