Читаем Узлы ветров полностью

Ахаханаврак сказал им:

— Буду я жить до глубокой старости! Никаких тугныгаков не боюсь.

Всё.

ХИТРАЯ ЛИСА

Корякская сказка

Сидит лиса на берегу и думает: «Как бы мне рыбки свежей поесть?» Смотрит лиса — по речке бревно плывет, а на бревне две чайки сидят. Спрашивает лиса:

— Что вы, чайки, делаете?

— Рыбу ловим.

— Возьмите и меня с собой!

— Прыгай!

Прыгнула лиса. Бревно перевернулось, чайки улетели, а лиса в воду упала.

Понесло лису вниз по речке, вынесло в море.

Видит лиса — кругом вода. Говорит она своим лапам:

— Ну-ка, вы, лапы, будьте мне веслами!

А хвосту говорит:

— Ну-ка, хвост, будь рулем!

Вот плывет лиса, будто в лодке. Лапы, как весла, воду загребают, хвост, как руль, поворачивается — туда-сюда, туда-сюда.

Только забыла лиса хвосту сказать, чтобы он к берегу правил. Правит он в открытое море.

Плыла лиса, плыла, а берега все нет. На самую середину моря заплыла. И не знает лиса, куда ей дальше плыть.

Тут встретила она тюленя.

Говорит тюлень:

— Куда ты, лиса, заплыла? Заблудилась, верно, у нас в море? Не доплыть теперь тебе до берега.

А лиса говорит:

— Знаю, куда плыву. Хочу посмотреть, есть ли еще звери в морских водах. Слыхала я, будто вас уже совсем мало осталось.

Тюлень отвечает:

— Нет, много еще зверя в морских водах — и нас, тюленей, и моржей, и китов.

— Будто уж? — говорит лиса. — Пока сама не увижу, ни за что не поверю. Подымайтесь-ка все вы, звери, из морской глубины и ложитесь в ряд до самого берега. А я считать буду!

Тут поднялись наверх все тюлени, моржи и легли на воду в ряд до самого берега.

А лиса по их спинам, как по мосту, побежала. Бежит и считает:

— Один тюлень, два тюленя, три тюленя… Один морж, два моржа, три моржа… Один кит, два кита, три кита…

Так и добежала лиса до берега. Выскочила на берег и кричит тюленю:

— Правду ты сказал, тюлень: много еще вас, глупых зверей, в морских водах. Через все море мост из вас построить можно! Ну, теперь плывите, куда хотите, а я отдыхать буду!

Уплыли морские звери, а лиса шубку с себя сняла и повесила сушить на кустике, а хвост на камень положила — пусть сохнет.

Потом один глаз у себя вынула, на веточку повесила и сказала глазу:

— Ты смотри, чтобы шубы моей не унесли, чтобы хвоста не украли.

И легла спать на солнышке.

А пока лиса спала, прилетели две сороки. Видят сороки — на веточке лисий глаз висит-блестит, во все стороны смотрит. Понравился сорокам лисий глаз, схватили они его и улетели.

Выспалась лиса, проснулась, шубку надела, хвост прицепила, стала глаз свой искать, а глаза-то и нет.

«Вот, — думает лиса, — какой глупый глаз! Его сторожить повесили, а он и сам себя не устерег. Придется мне новый глаз искать».

И пошла лиса в лес. Шла, шла, видит — куст черники растет. Сорвала лиса самую спелую ягоду и вставила себе вместо глаза.

Смотрит лиса — кругом все черно стало. Не понравилось лисе. Бросила она черничную ягоду. Дальше пошла. На полянку вышла, а полянка вся от брусники краснеет. Выбрала лиса самую спелую ягоду, вставила вместо глаза. Посмотрела — кругом все красное стало.

И брусничную ягоду бросила лиса.

Дальше идет. Видит — лежит на земле льдинка. Подняла ее лиса, вставила вместо глаза, — а льдинка чистая, ясная — светло кругом стало.

«Вот, — думает лиса, — какой у меня новый глаз хороший — лучше прежнего видно!»

А льдинка нагрелась и стала таять. Потекли у лисы по щекам слезы.

Идет лиса, а навстречу ей звери — волки, медведи. Кто лису ни встретит, всякий говорит:

— Что ты, лиса, плачешь? Кто тебя обидел?

Лиса и говорит:

— Есть хочу, вот и плачу.

Ну, звери пожалели лису и дали ей поесть. А ей того и надо. Теперь лиса всегда досыта наедается. Потому что хитрая.

ВЛАДЫЧИЦА МОРЯ

Шведская сказка

Один король объявил войну другому королю, снарядил флот и вышел в море, чтобы сразиться с врагом.

Одержав победу, он поплыл обратно. Но в пути их застала буря. Испугавшись, что все его корабли потонут, король воскликнул:

— Клянусь короной, как только мы ступим на берег, я отдам владычице моря первого встречного — будь то мужчина или женщина!

Буря сразу затихла.

Когда королевский флот приблизился к столице, с кораблей начали палить пушки.

В это время единственный трехлетний сын короля гулял по берегу в ожидании отца.

Как только король сошел на пристань, мальчик бросился в его объятия. Король с ужасом вспомнил о клятве, данной владычице моря, но тут же постарался успокоить себя: «Я обещал отдать ей мужчину или женщину, а мой сын еще ребенок!»

Однако с этого дня, кто бы из королевских подданных ни вышел в море, назад он больше не возвращался. Народ стал волноваться.

«Владычица моря разгневалась, потому что король не сдержал своего слова!» — говорили люди.

Король с королевой перестали пускать сына на берег. Мальчику хотелось побывать на каком-нибудь корабле, но ему запретили и думать об этом.

Когда королевичу исполнилось десять лет, его мать родила второго сына. Король и королева были так поглощены заботами о новорожденном, что уже не следили, как прежде, за своим первенцем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное