Читаем Узники Страха полностью

Артем понимал, что все они взволнованы предстоящим состязанием. Но дело было не только в этом. По сложившейся здесь традиции большая часть молодых мужчин почти постоянно находилась на дальних пастбищах, в то время как девушки оставались в подземных мастерских или работали на полях и в огородах. Виделись они редко. Поэтому такие вот праздники были своего рода смотринами для тех и других, хотя право выбора принадлежало, очевидно, только мужчинам, да и они могли лишь просить Мудрейшего из Мудрейших разрешить взять свою избранницу в жены. Впрочем, как уже знал Артем, победа в состязании давала большой шанс, поэтому возможность войти хотя бы в тройку победителей была заветной мечтой каждого молодого эрхорниота. Стоило ли удивляться, что все они так волновались перед забегом.

Но вот под тентом появился О-Брайн. Все разговоры разом смолкли. Он хлопнул в ладоши, и желающие принять участие в состязании столпились вокруг Мудрейшего из Мудрейших. Артем не слышал, о чем он говорил с молодыми людьми, но видел, как те дружно закивали головами и, как по команде, обернулись в его сторону. Артем хотел тут же скрыться в толпе, однако О-Брайн махнул ему рукой, давая знак подойти поближе. Пришлось подчиниться.

— Добрый день, Артем! — обратился к нему О-Брайн. — Я рад видеть тебя на нашем празднике и от себя лично и от имени моих соотечественников приглашаю принять участие в традиционном состязании молодых мужчин. Ты стал членом нашей большой семьи, тебе долгие годы предстоит жить с нами и пора привыкать к обычаям и традициям наших людей. Я не знаю, захочешь ли ты со временем завести свою маленькую семью, это твое личное дело. Но помериться силой и ловкостью со своими новыми братьями, а может быть, и принять участие в выборе приглядевшейся тебе девушки ты можешь уже сейчас. Мы все просим тебя.

Артем снова вспомнил вчерашний разговор с О-Стелли. Ясно, что это она надоумила О-Брайна предложить ему принять участие в состязании. Но отказываться теперь было бы по меньшей мене неприлично.

— Хорошо, благодарю вас, я побегу, — кивнул он О-Брайну и в тот же миг увидел О-Стелли. Она стояла в кругу девушек-претенденток на титул распорядительниц праздника и, видимо, собиралась, как и все они, попытать счастья получить заветный венок. Этого Артем не ожидал. Не хватало еще выиграть забег и увенчать О-Стелли веником. То-то взъярился бы ее женишок. Кстати, он тоже, кажется, собирается принять участие в забеге. Нет, пусть уж сам Мудрейший облагодетельствует свою нареченную. Он, Артем, и не подумает встревать между ними. Но за каким чертом понадобилось О-Стелли ввязывать его в это идиотское состязание? Чтобы выставить в смешном виде перед своим женихом? Нет, этого он тоже не допустит! Но что же делать? Как вести себя во время забега? Жаль, что он смалодушничал и не отказался от предложения О-Брайна. Но теперь уже поздно. Тот успел похлопать Артема по плечу и отойти в сторону, бросив на ходу:

— О-Бирнс, объясни нашему молодому другу условия состязания.

— Условия простые, — отозвался высокий симпатичный юноша, беря Артема под руку и направляясь в специально раскинутый шатер, где им предстояло переодеться. — Бежит кто как может и кто где хочет. Хочет, — вдоль самой кромки воды, хочет, — подальше, вдоль опушки леса. Первый путь короче, но труднее: берег местами слишком зыбкий. Второй — легче, суше, но — сам понимаешь — значительно длиннее. Однако главное — все эти бухточки, заливы: они удлиняют путь чуть не вдвое. А преодолевать их можно тоже кто как хочет: и вплавь и вброд и просто обегая кругом. Важно прийти первым к исходной точке. Ну заходи, переодевайся скорее, а то опоздаем.

В шатре, действительно, не было уже ни души. Задернув полог, О-Бирнс сбросил тонкито и надел что-то вроде узкой набедренной повязки, перехваченной тонким кожаным ремешком. Затем натянул плотные шерстяные носки, подбитые деревянной подошвой и водрузил на голову некое подобие берета. Артему ничего не оставалось, как последовать его примеру. Но до чего же смешным показался он себе в этом странном одеянии!

Однако это было еще не все. Одетым таким образом «спортсменам» предстояло вернуться под тент и обменяться с претендентками на титул распорядительниц праздник.: традиционным эрхорниотским приветствием, то есть коснуться друг друга ладонями вытянутых рук. А ведь среди них была О-Стелли! Подойдя к ней, Артем готов был провалиться сквозь землю от стыда за свой «олимпийский» костюм. Однако О-Стелли не только улыбнулась ему, как никогда прежде, но еще и тронула кончиками пальцев его подбородок, как бы говоря: «Выше голову, Артем!»

Наконец все приготовления закончились. О-Брайн поднял руку. Девушки тотчас смешались с толпой, а участники состязания спустились к подножию пригорка, выстроились в линию и по сигналу О-Брайна устремились вперед.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика