Читаем Узники Страха полностью

Но как открыть впустившую его дверь? На ней не было ни скоб, ни ручек, ни каких-либо выступов или западин. Он попробовал просто надавить на нее рукой — дверь не подавалась, он попытался воспроизвести известные ему манипуляции секретного кода, чередовал их и так и эдак — никакого результата. Тогда он навалился на дверь всем телом, принялся бить в нее руками и ногами — все было тщетно. Дело приобретало совершенно неожиданный оборот: он оказался пленником каменного мешка. И не мог даже представить, что могло бы вызволить его отсюда. Ведь о намерении его проникнуть во «Врата в небо» не знал абсолютно никто. Даже О-Гримм не сможет предположить, что он так быстро воспользовался его рассказом. Что же делать?

Артем сел на парапет, окружающий шахту ракеты и попытался еще раз оценить сложившуюся обстановку. Выводы напрашивались более чем неутешительные. Ни воды, ни пищи в подземном ангаре не было. Часто заходить сюда Мудрейшим практически незачем. Искать его в этом каменном мешке в ближайшее время не догадается никто. Значит…

Он вскочил с парапета и, подойдя к двери, снова попытался открыть или выломать ее. Дверь словно вросла в каменную стену. Тогда он направился вдоль стен ангара, тщательно просматривая и простукивая каждый сантиметр, в надежде найти другой выход. Стены были, по-видимому, сплошным монолитом.

Смертельное отчаяние окончательно завладело Артемом. Он опустился на груду олотоо и закрыл глаза. Время теперь словно остановилось. Могильная тишина стала физически непереносимой.

И вдруг — щелчок! Знакомый щелчок, какой Артем слышал уже перед входом в ангар. В безумной надежде ринулся он к двери. Снова — щелчок. Дверь раскрылась. И в зал вошла… О-Стелли.

— О-Стелли, милая! — он бросился ей навстречу, сжал руки, прижался к ним губами. — Какое счастье! Как и рад… — он поднял глаза и вмиг осекся, увидев бледное как полотно лицо и расширившиеся от ужаса глаза любимой. — Ты… Ты очень больна?

— Как… Как ты попал сюда? — прошептала она побелевшими губами, не отвечая на его вопрос.

— Неважно как. Главное, что я снова вижу что тебя, что мы снова вместе…

— Как ты оказался здесь, Артем? — повторила она, но охваченная ужасом.

— Мне очень хотелось найти тебя, О-Стелли, и я…

— Но разве автоматы не предупредили тебя?

— Предупредили, еще как! Но разве я мог остановиться, когда ты…

— Зачем ты сделал это, Артем? Зачем?! Я же молила тебя не предпринимать ничего. А теперь… — она упала лицом ему на грудь и зашлась в рыданиях.

Только теперь он понял, что совершил какую-то огромную ошибку. Но какую?

— А что случилось, О-Стелли? — пролепетал он в полной растерянности. — Ну, виноват я. Ну, прости меня!

— Что ты говоришь, Артем! Это я… Я виновата всем. Ведь теперь… Теперь ты ни за что выйти отсюда.

— Как не смогу выйти?

— Автоматы не выпустят тебя.

— А ты?

— Я — другое дело. Автоматы позволяют выходить отсюда только тем, кто носит рионато, — коснулась она красного шарика у себя на шее.

— Но если они откроют дверь перед тобой, разве мы не сможем выйти вместе?

Она покачала головой:

— Автоматы не обманешь.

— Но можно же отключить их, сделать что-то еще?

— Ничего нельзя сделать. Абсолютно ничего.

— Значит, теперь я вечный узник этого подземелья?

— Если бы так! Нет, Артем, ровно через полсуток после того, как дверь закрылась за тобой, автоматы прекратят подачу воздуха и… — Она снова разрыдалась.

Но Артем все еще не мог поверить в полную безысходность положения:

— Успокойся, О-Стелли, милая, успокойся! Давай еще раз обдумаем вместе, что можно сделать. Если дверь раскроется перед тобой, разве нельзя ее сразу чем-то заклинить, хотя бы пачкой этих вот олотоо?

— Нет, ты не знаешь нашей техники. Мы бессильны перед ней. Автоматы не позволят вмешаться в их действия никому. А я… Как я могла… Как могла не предупредить тебя об этом еще там, в горах!

— Значит все, конец! — с трудом вытолкнул из себя Артем.

— Для тебя — нет. Разве я допущу, чтоб ты погиб. Ты выйдешь с моим рионато. Возьми его. А я…

— Что ты говоришь, О-Стелли?! Разве я смогу покинуть тебя здесь, отдать на растерзание этим тупым безжалостным автоматам? Да я разнесу их вдребезги. Я…

Она нежно пригладила его разметавшиеся вихры:

— Ничего ты не сделаешь, милый. При малейшей попытке вывести их из строя, автоматы прекратят подачу воздуха в жилые кварталы города, и все его жители погибнут. Неужели ты сможешь пойти на это?

Артем покачал головой.

— Вот видишь, — продолжала О-Стелли. — Я знала, что ты не сможешь сделать ничего подобного. Я знаю тебя лучше, чем ты сам. Ты любишь людей. Ты живешь для людей. Ты готов отдать им все, ничего не требуя взамен. Долгое время я не могла даже представить, что такое возможно. Но это так. И может быть, именно за это я так люблю тебя. Да разве я одна! Почти все члены нашей общины полюбили тебя. Ты нужен им, Артем! А я… Я ведь всего лишь избалованная эгоистка. И кому я, такая, нужна?..

— Ты нужна мне, Стелли!

— Тебе — возможно. Ты нужен мне еще больше. Ты так мне нужен, Артем! Но… Кончается наше недолгое счастье, любимый…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика