— Да, я видел его самого и слышал его голос.
— Что же, этого достаточно, — заключил О-Брайн. — Но имей в виду, что даже после предъявления ему всех обвинений, нам, возможно, придется применить силу. Пусть это не смущает тебя: моральное право на нашей стороне, но возможны любые осложнения. О-Гейм очень силен.
— Я готов к любым неожиданностям. Можешь на меня положиться, О-Брайн, — заверил Артем.
— Значит, спускаемся обратно вниз и без лишних слои предъявляем ему наши обвинения. Говорить буду я, ты только слушать и следить за мной. И когда я подниму левую руку, сорвешь у него с шеи рионато и помчишься к О-Стелли.
— Я все понял.
— Тогда пошли! — О-Брайн первым спустился в землян ку и снова подошел к сидящим за столом. Те сразу встали О-Гейм заметно изменился в лице.
— Вы, двое, выйдите, О-Гейм останься! — коротко приказал О-Брайн, опускаясь на скамью. Оба пастуха тотчас скрылись в люке. О-Гейм и Артем остались стоять, не спуская глаз друг с друга. С лица! О-Гейма не сходило выражение мрачной решимости, рук его сжались в кулаки.
— Фрат О-Гейм, — начал О-Брайн глухим голосом, — мне стало известно, что ты попытался умертвить человека хотя знал, что в Великом завете это рассматривается как тягчайшее преступление.
— В Великом завете речь идет о попытке умертвить эрхорниота. Чужеземец не эрхорниот, — упрямо возразил О-Гейм.
— В завете слово эрхорниот употребляется в смысле — просто человек.
— Ты не докажешь это.
— Положения Великого завета не нуждаются в доказательствах.
— Но не допускают и произвольного толкования. Ты не раз обжигался на этом.
— Не смей говорить о том, что не имеет права упоминать ни один эрхорниот.
— Я не упоминаю ничего запретного. Ты сам вынуждаешь напомнить то, что не должен был бы забывать никогда.
— Ладно, оставим это. Я помню все. А ты все-таки скажи, что заставило тебя пойти на преступление?
О-Гейм молчал.
— Я требую ответа на свой вопрос, — повысил голос О-Брайн.
— Я не считаю это преступлением. Чужеземец не имел права проникнуть в котловину. Завет подчеркивает необходимость препятствовать вторжению сюда посторонних людей любыми средствами.
— Ты знаешь, чужеземец попал сюда не по своей воле и вполне доказал свое расположение к эрхорниотам.
— Это не имеет значения. В Завете нет ни слова в пользу оправдания чужеземцев.
— Значит, ты руководствовался исключительно соображениями сохранения безопасности нашей общины?
— Только этим.
— Почему, в таком случае, ты решил прибегнуть к своей акции лишь спустя три полных хода луны?
— Прежде у меня не было удобного случая.
— Но был законный путь. — Провести чужеземца через «Врата в небо».
— Я не был убежден, что добьюсь единства всего Орио, что необходимо для осуществления этого пути.
— Но разве тебе не известен тот пункт Завета, где прямо сказано, что любой смертный приговор кстати, в этом пункте нет даже слова «эрхорниот», речь идет о приговоре вообще, требует обязательного единогласия всего Орио.
— Я знаю это, но…
— Никаких «но»! Ты нарушил Завет и не достоин более быть членом Орио. Верни мне рионато!
О-Гейм стал белее полотна:
— Нет! Нет!!! — закричал он диким голосом. — Ты не сделаешь этого! Не посмеешь сделать! Ты выживший из ума дряхлый старик, а я… Те, о ком ты боишься даже говорить, не простят тебе этого.
— Верни мне рионато! — властно повторил О-Брайн и поднял левую руку.
Артем шагнул к О-Гейму. Но тот опередил его.
— Ах, тебе рионато? Тебе мой рионато?! — крикнул он, брызгая слюной и, опрокинув скамью, как безумный, бросился на О-Брайна. Однако Артем вовремя подставил ему ногу, и Мудрейший пластом растянулся на полу. В тот же миг Артем заломил ему руки за спину, а О-Брайн, раскрыв верхнюю часть тонкито, сорвал с шеи О-Гейма цепочку с красным шариком.
— Быстро к О-Стелли! — шепнул он Артему, выпроваживая его за полог и вкладывая в руку рионато. — Я задержусь здесь. Да не забудь — дверь заперта. Когда во «Вратах» есть человек, обычным кодом ее не откроешь. Надо вложить в небольшое углубление в верхнем правом углу ее рионато. Там увидишь. Беги!
— А если он снова… — кивнул Артем в сторону О-О-Гейма.
— Не беспокойся. Теперь, лишенный рионато, он не посмеет даже сказать мне грубого слова.
26
И вот он снова один. Снова идет, почти бежит по длинному полевому тоннелю. Сколько же километров еще шагать под его черными каменными сводами? А время летит. Он не смотрит на часы, но знает, чувствует — времени до роковой минуты остается в обрез. И хотя дорога идет теперь все время под уклон, сил остается все меньше и меньше. К тому же в подземелье все-таки явно не хватает воздуха. Факел еле тлеет в кромешной темноте. Ноги скользят по гладкому, словно отполированному днищу тоннеля. Несколько раз он упал, обманутый прыгающей под ногами тенью. Кровь бешено стучит у него в висках, сердце готово выпрыгнуть из груди. Но мысль, что безжалостные автоматы уже прекратили обмен воздуха, и О-Стелли, исчерпав последние крохи кислорода, вот-вот задохнется в страшных муках, гонит его вперед и вперед.