Читаем Узор из слов полностью

И явились к нам шайтаны;

Они плескались в нас водой,

Но ни единой капли

Не смогли поймать мы.

Иссушал нас зной.

Духи пустыни нас влагой дразнили,

Плескали из полных кувшинов

Воду студёную; и мы позабыли

Молитвы, — проклятья припомнили.

Ругали мы Джиннов словами срамными,

Гонялись за ними, по воздуху били;

Мы видели ад, преисподнюю…

И только, когда совсем обессилили,

То в райских садах превосходных,

Со спокойной душой, опочили.

Там счастье, блаженство, свобода.

Исчезли миражи земные,

В раю реальность обрели мы.


Мир — видение, и в нём

Грезят смертные всю жизнь.

Мы объяты крепким сном.

Пробудись на миг, очнись,

И способен будешь ввысь

Воспарить над бренной твердью.

Жизнь — иллюзия, а смерти

Вовсе нет. Мы родились,

Чтобы здесь во что-то верить;

В лучший мир открыты двери.

Крепкая вера

В бушующем море плывёт утлый чёлн,

В нём три рыбака, уцелевшие в буре.

Несёт их потоком неистовых волн

На острые скалы, на берег безлюдный.

Рады они вновь на сушу ступить,

Но камни их лодку разбить могут в щепки;

И трём рыбакам остаётся молить

Бога о помощи. Держатся цепко

Они за разбитое судно своё,

И правят, как могут, последним веслом,-

И только оно им в борьбе помогает,

Ни кто их не слышит, ни кто не спасает.

Но вдруг услыхал у себя в голове

Рыбарь один, чей-то голос:

"Выбрось весло и иди по воде,

Невредим будешь ты; не дотронусь

Я до тебя ни единой волной.

Следуй за мною и будешь живой."


Крепкая вера спасла рыбака,

Он выжил один из троих;

Вылез на берег и лёг отдыхать

На камнях, а в мыслях своих

Всевышнему стал он хвалу воздавать:

"Спасибо, Господь, что меня сохранил

Живым! Твоя благодать

С небес снизошла, и я победил

Пучину; не стал утопать.

С крепкою верой я дальше шагать

Намерен, и мне на пути,

Верю, Ты будешь всегда помогать,

Смогу я к спасенью прийти!"


И вот, отдохнув, он отправился в путь,

Стал пресную воду искать.

От жажды не мог он свободно вздохнуть,-

Горит его грудь; не унять

Жестокий огонь. А вокруг ничего,

Лишь камни и голые скалы;

Необитаемым был островок,

И места на нём очень мало.

Ни ручья, ни реки рыбаку не найти,

И людей рядом нет; пустота.

Выбиваясь из сил, он в сердцах, возопил:

"Для чего Ты помог мне сюда

Доплыть?! Всё ровно я погибну!

Уж лучше б я сгинул в пучине!

Ты муки послал мне, "Спаситель"!

Нету Тебя в этом мире!"


Медленно бедный рыбак умирал,

Мучался, в пламени ада сгорая;

Солёную воду он пил, и страдал

Всё сильней. И, рассудок теряя,

Увидел тот рыбарь на острове рай;

Блаженство познал и свободу.

Бог всемогущий его повстречал

У входа, и вот что Он молвил:

"Зачем ты оставил свой праведный путь?

Ты шёл по нему, но свернул.

Тебя мои ангелы вскоре вернут

В пучину, чтоб снова тонул

Твой дух в свирепых волнах суеты.

Ты в этот раз, с силой веры, плыви

По морю мирскому к иным берегам;

А ветер попутный, поверь мне, я дам."

Из глины

Я слышу голос ветерка,

Он говорит: "Я тут, я там,

Вселенная — моя обитель;

Везде мой дом. А ты, Хайям,

Ищи ночлег; ты — мира житель,

Нельзя вам долго быть без сна

И крова. Отдохнуть пора."


Я с рождения шагаю

По пустыне, и не знаю,

Правильно ль держу свой путь?

С каждым шагом, погибаю.

Хочу живой воды глотнуть,

Но лишь пески вокруг встречаю

Мёртвые, — в них скрылась суть,

И отыскать её не чаю.

Тоска в тисках сжимает грудь

Мою. Когда дойду до края,

То, может быть, сиянье рая

Повстречаю. Много тьмы

Видел я, в миру блуждая.

Для мук мы были рождены,

И, миг прожив, все прахом стали.


Хайям, твоя душа как ветер;

Когда она покинет дом,-

Не будет мест на белом свете,

Где бы не было её.

В бесчисленных песках времён

Станет странствовать душа;

Вечно жить ты обречён.

А сейчас вставать пора,

Ты снова за работой спал.

Слышишь, закричал гончар.


— Вставай, Хайям! Опять ты пьян!

С утра уже вина напился!

Что будем продавать купцам?!

Горшки нужны; а ты ленился

Всю неделю! Ох, беда;

Вставай скорей, Хайям!


И снова стал лепить Омар

Кувшины и горшки из глины.

И думал он: "И млад, и стар

Явились здесь, и все едины

Стали в этой жидкой массе;

Судьба людей ужасна…

Влетает ветер в дом пустой

И вылетает, и никто

О нём не вспоминает;

Так же и мы, — сейчас живём,

Дышим, мыслим, ощущаем,

А позже в никуда уйдём.

Мы тень листвы напоминаем,

С заходом солнца, исчезаем."


Забыл Омар свой краткий сон;

В стихах потом не вспомнил он

О том, что ветер поведал ему.

Любил Хайям ругать тщету

Существованья, вино попивая.

О рае блаженном вообще не мечтая,

Вновь после смерти восстал он

На бренной Земле, для страданий.

Туман

Осеннее утро укрылось туманом,

Сыро и холодно, дождь моросит.

Ветер порывистый хрипло гудит

В трубы печные, стучит барабаном

В мокрые кровли. Уныло глядит

Лес пожелтевший, он кроной качает,

Мёртвые листья на землю роняет.

Холодный, тоскливый, таинственный вид

Густого тумана на мысли наводит

О том, что и жизнь словно в дымке проходит;

Кто в пелене суеты различит

Павшие листья и новые всходы?

Мы — лишь штрихи на картине природы.

Путешествие Заратустры

Напиток из травы индийской

Испил в то утро Заратустра;

В желудке его было пусто

И при́ход ощутил он быстро.

Виденья мчались перед взором

Духовным, с быстротою молнии.

"Отличную сварил я сому!

Давно не ощущал такого!" -

В восторге прокричал пророк,

Он счастлив был; его волною

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература
Европейские поэты Возрождения
Европейские поэты Возрождения

В тридцать второй том первой серии вошли избранные поэтические произведения наиболее значимых поэтов эпохи Возрождения разных стран Европы.Вступительная статья Р. Самарина.Составление Е. Солоновича, А. Романенко, Л. Гинзбурга, Р. Самарина, В. Левика, О. Россиянова, Б. Стахеева, Е. Витковского, Инны Тыняновой.Примечания: В. Глезер — Италия (3-96), А. Романенко — Долмация (97-144), Ю. Гинсбург — Германия (145–161), А. Михайлов — Франция (162–270), О. Россиянов — Венгрия (271–273), Б. Стахеев — Польша (274–285), А. Орлов — Голландия (286–306), Ал. Сергеев — Дания (307–313), И. Одоховская — Англия (314–388), Ирландия (389–396), А. Грибанов — Испания (397–469), Н. Котрелев — Португалия (470–509).

Алигьери Данте , Бонарроти Микеланджело , Лоренцо Медичи , Маттео Боярдо , Николо Макиавелли

Поэзия / Европейская старинная литература / Древние книги