Читаем Узы (СИ) полностью

Саске остался лежать на снегу; он смотрел на мутно-желтое зимнее солнце и не понимал, что происходит. Брошенный на лицо снег таял, и по щекам стекала неприятная на вкус вода. Облизав губы, Саске поморщился – талую воду он никогда не любил. Вновь налетевший ветерок успешно выветрил из его носа запах Наруто, но недоумение и спутанные чувства остались.

Саске раньше не замечал подобного за собой. Наруто последние месяцы почти постоянно находился рядом с ним – они ходили вместе в бары, они занимались вместе в спортзале, они просто общались, в конце концов. Но никогда раньше Саске не ловил себя на мысли, что от лучшего друга очень… привлекательно пахнет. Настолько привлекательно, что в первую секунду Саске показалось, будто на него ведро ледяной воды вылили – вот же он, вот та омега, за которой стоит побегать, вот!

Саске резко ударил себя по лбу.

- Бред какой-то, - пробормотал он, садясь.

Собрав в ладонь снег, он быстро растер лицо, словно пытался хоть как-то отвлечься от одолевших его мыслей. Глубоко вздохнув, он зарылся пальцами в ощутимо обвисшие повлажневшие волосы – стоило перед прогулкой все-таки внять совету Наруто и надеть шапку.

Не успел Саске подумать об этом, как сверху послышался крик:

- Саске, захвати мою шапку! – уже забравшийся на холм Наруто, сообразив наконец, что кое-что потерял, спускаться снова поленился.

Саске поднялся и огляделся. Не найти эту ужасную шапку было сложно – оранжевое нечто радостно проглядывало в снегу где-то на середине холма. Саске махнул Наруто рукой, показывая, что все понял, и обреченно полез наверх, продолжая бубнить себе под нос:

- Саске, ты нормальный, - убеждал он себя, внутренне радуясь, что Наруто от него далеко, а значит, никакого запаха он не чувствует. – А нормальные не думают так о своих друзьях, - продолжил бормотать Саске, подбирая шапку. – Это глупо. Наверное, все это потому, что Узумаки постоянно был рядом. Я к нему привык. О, точно. Меня же никогда не привлекал Наруто.

Убедившись в своей правоте и непрошибаемой логике, Саске наконец забрался на холм, с которого недавно слетел. Наруто нетерпеливо прыгал у самого края, дожидаясь его.

- Ну наконец-то, - проворчал он, забирая протянутую шапку.

Саске мотнул головой, стряхивая остатки снега с черных волос. Надо было поскорее добраться до дома. Он уже жутко замерз – во время падения снег умудрился набиться под одежду; естественно, там он благополучно растаял, усугубляя ситуацию.

Наруто, задумчиво посмотрев на покрасневшие от холода уши и нос Саске, фыркнул и, шагнув к нему, быстрым движением натянул ему на голову свою шапку. Как он и ожидал, Саске немедленно забрыкался, будто упрямая лошадь.

- Придурок, какого черта? Убери эту жуть! – возмутился он, пытаясь стянуть шапку.

Наруто несильно ударил его по рукам.

- Молчи уж, отмороз. Грейся, пока дают, - заявил он, отворачиваясь.

Саске благоразумно замолчал – уши у него действительно замерзли настолько, что он их уже не чувствовал. Наруто бодро направился обратно к детям, которые со скуки начали драться между собой. Точнее, дрались старшие; младший сидел в сторонке и пытался слепить из снега какое-то подобие дома.

Саске мрачно плелся следом за Наруто, пытаясь понять, какого черта с ним происходит. Размышляя о недалеком прошлом, Саске признавал – в последние несколько месяцев он отдавал себе отчет в том, что находиться рядом с Наруто ему нравилось не только потому, что они – лучшие друзья; но и потому, что это было просто приятно. Саске было комфортно рядом с ним… И это было странно.

Рассеянно слушая хохот Наруто и болтовню детей, Саске машинально взял на руки дернувшего его за штанину одеревеневших от снега брюк Юкио. Ино и Шино вернулись как раз тогда, когда они подходили к дому. Увидев мать, Юкио с почти птичьим писком рванулся из рук зазевавшегося Саске. С трудом удержав мальчишку, Саске осторожно поставил его на землю, опасаясь, что он пострадает, если спрыгнет с его рук просто так.

Наруто с двумя оставшимися детьми тоже побежал к Ино, явно намереваясь надолго зависнуть рядом с ней – тогда и поесть получится, и вволю почесать языком.

Саске это было только на руку – ему нужно было немного подумать. Так что, едва вспомнив о том, что нужно снять обувь, он поспешно скрылся в своей комнате. Шино, разбиравший пакеты с покупками, проводил его задумчивым взглядом.

Оказавшись в приятном уединении в своей комнате, Саске закрыл дверь на замок и с облегчением расстегнул куртку, которую в спешке снимать внизу не стал. Вслед за курткой на кровать полетела и жуткая оранжевая шапка.

Мокрая, одеревеневшая одежда ужасно раздражала; раздраженно зарычав, Саске принялся стаскивать ее, стремясь поскорее избавиться от мешающих тряпок. Разбросав снятые джинсы и свитер с футболкой по комнате, Саске застыл, сжимая руки в кулаки. Он тяжело дышал, пытаясь успокоиться, но ничего не получалось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Музыка / Прочее
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика