Читаем В.А. Жуковский в воспоминаниях современников полностью

опубликовано 18 басен, переводов из Флориана и Лафонтена и подборка

эпиграмм (No 4).

5 Жуковский уделял большое внимание оформлению ВЕ в период своего

редакторства. Он впервые ввел отдел "Обозрение произведений искусства", к

которому прилагал снимки с картин, скульптур. Не исключением были и тома

37--39 ВЕ за 1808 г. Они иллюстрированы гравюрами с картин Карафа, Пуссена,

Гогарта и т. д.

6 В "Певце во стане русских воинов"... -- Ранний вариант произведения

Жуковского был напечатан в ВЕ. 1812. Ч. 66, No 23--24.

7 ...еще послание Жуковского к императрице... -- "К ее имп. величеству

вдовствующей государыне императрице Марии Феодоровне" (ВЕ. 1814. Ч. 73, No

4. С. 283--286).

8 ...послание к Воейкову... -- Имеется в виду послание "К Воейкову"

("Добро пожаловать, певец..."), см.: ВЕ. 1814. Ч. 74, No 6. С. 97--106; оно имело

огромный успех, так как в нем Жуковский воссоздал мир русских сказок, дал

яркие зарисовки Кавказа.

9 Тема судьбы, рока -- одна из устойчивых в поэтическом мировоззрении

Жуковского (см.: БЖ, ч. 1, с. 201--207, 301--331).

10 ...посланием к Батюшкову! -- "К Батюшкову" (ВЕ. 1813. No 5. С. 32; с

подзаголовком: "В мае 1812"). Ответ на стих. К. Н. Батюшкова "Мои пенаты.

Послание к Ж<уковскому> и В<яземскому>".

11 ...перевод Шиллеровой баллады... -- "Граф Габсбургский" (ВЕ. 1818. Ч.

100, No13. С. 17--22).

12 ...эпилог к своей поэме... -- Речь идет о поэме "Юрий и Ксения"

Кюхельбекера.

13 Жуковский активно пользовался октавой в произведениях 1817--1819

гг. ("Опять ты здесь, мой благодатный гений..." -- посвящение к "Двенадцати

спящим девам", элегия "На кончину ея величества королевы Виртембергской",

"Цвет завета", "Утро на горе" и др.).

14 "Наташа" Катенина -- СО. 1815. Ч. 21, No 13. С. 16--18. Именно

баллады Катенина были в полемике 1816 г. противопоставлены балладам

Жуковского.

15 ...сказка Глинки... -- "Бедность и Труд" Ф. Н. Глинки.

16 ...Жуковский перевел несколько Гетевых оттав... -- Речь идет о

вступлении к поэме "Двенадцать спящих дев" ("Опять ты здесь, мой благодатный

гений..."), переводе посвящения первой части "Фауста" Гете. Было напечатано

отдельно, под названием "Мечта" (СО. 1817. Ч. 29, No 32) и прямо

предшествовало публикации "Осеннего чувства" Ф. Глинки (СО. 1817. Ч. 41, No

42).

17 Описание несчастий фон Б...в... -- Эпизод о трагическом положении

чиновника фон Б., посаженного в тюрьму за долги, о сборе пожертвований в его

пользу (СО. 1820. Ч, 60, No 11).

18 "Отчет о луне" -- стих. "Подробный отчет о луне, представленный ее

имп. величеству государыне императрице Марии Феодоровне 1820 июня 18 в

Павловске" (отд. изд. -- СПб., 1820).

19 Отрывок "Цеикс и Гальциона". -- Имеется в виду перевод Жуковского

из "Превращений" Овидия (СО. 1821. Ч. 68, No 9. С. 73--92).

20 "Отчет о солнце" -- стих. Жуковского "О солнце. Ее имп. величеству

государыне императрице Марии Феодоровне в июне 1819 года" (СО. 1821. Ч. 67,

No 1. С. 21--31).

21 "Жизнь" -- стих. В. А. Жуковского (СО. 1821. Ч. 67, No 6. С. 271--274).

22 Статья Одоевского (Александра)... -- Речь идет о статье "О трагедии

"Венцеслав", сочинения Ротру, переделанной г. Жандром" А. И. Одоевского (СО.

1825. Ч. 99, No 1. С. 100--105). Отрывки из переделки Жандра были опубликованы

в альманахе "Русская Талия" на 1825 г., в то время как отрывки из "Орлеанской

девы" Жуковского печатались в "Полярной звезде" на 1823 и 1824 гг., а первое

действие "Аргивян" (пролог) в "Мнемозине" на 1824 г.

23 Имеется в виду перевод Жуковского "Божий суд" (1831) // Библиотека

для чтения. 1834. Т. 6, отд. 1. С. 11--15.

24 4-е издание -- Стихотворения В. А. Жуковского. СПб., 1835--1844. Т.

1--9.

25 Переделка "Батрахомиомахии"... -- Имеется в виду сказка Жуковского

"Война мышей и лягушек" (1831). Далее Кюхельбекер называет ее "Кот

Мурлыка".

28 Перечисляются следующие переводы Жуковского: "Перчатка" (из

Шиллера), "Неожиданное свидание" (из Гебеля), "Две были и еще одна" (из Саути

и Гебеля), "Красный карбункул" (из Гебеля).

27 Царевич Белая Шубка -- персонаж сказки Жуковского "Война мышей и

лягушек".

28 ...письмо от Жуковского из Дармштадта... -- 17/29 июля 1840 г.

Жуковский писал Плетневу: "...передайте приложенное письмо генералу

Дубельту. В нем находится письмо к Кюхельбекеру, которому я не успел

написать при отъезде моем за границу; но это письмо лежит у меня на сердце..."

(Изд. Семенко, т. 4, с. 641).

29 "Воздушный корабль"... Зейдлица -- стихотворение М. Ю. Лермонтова,

подражание балладам австрийского поэта Ж.-Х. Цедлица "Die nachtliche

Heerschdu" ("Ночной смотр") и "Das Geisterschiff" ("Корабль-призрак"). Первую

балладу из Цедлица (а не Уланда, как говорит Кюхельбекер) перевел Жуковский в

1836 г.


ИЗ ПИСЕМ

(Стр. 301 )


I. РА. 1871. Т. 1. Стб. 0174--0175; II. РА. 1871. No 2. Стб. 0178--0179; III.

PC. 1902. No 4. С. 108.


1 "Вадим" -- вторая баллада из поэмы Жуковского "Двенадцать спящих

дев", над которой поэт работал в 1814--1817 гг. Посвящена Д. Н. Блудову.

2 Об этом см. воспоминания Н. А. Маркевича в кн.: Писатели-декабристы

в воспоминаниях современников. М., 1980. Т. 2. С. 291--292.

3 Речь идет, видимо, о критическом отношении декабристов к поэзии

Перейти на страницу:

Похожие книги

14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное
Андрей Сахаров, Елена Боннэр и друзья: жизнь была типична, трагична и прекрасна
Андрей Сахаров, Елена Боннэр и друзья: жизнь была типична, трагична и прекрасна

Книга, которую читатель держит в руках, составлена в память о Елене Георгиевне Боннэр, которой принадлежит вынесенная в подзаголовок фраза «жизнь была типична, трагична и прекрасна». Большинство наших сограждан знает Елену Георгиевну как жену академика А. Д. Сахарова, как его соратницу и помощницу. Это и понятно — через слишком большие испытания пришлось им пройти за те 20 лет, что они были вместе. Но судьба Елены Георгиевны выходит за рамки жены и соратницы великого человека. Этому посвящена настоящая книга, состоящая из трех разделов: (I) Биография, рассказанная способом монтажа ее собственных автобиографических текстов и фрагментов «Воспоминаний» А. Д. Сахарова, (II) воспоминания о Е. Г. Боннэр, (III) ряд ключевых документов и несколько статей самой Елены Георгиевны. Наконец, в этом разделе помещена составленная Татьяной Янкелевич подборка «Любимые стихи моей мамы»: литература и, особенно, стихи играли в жизни Елены Георгиевны большую роль.

Борис Львович Альтшулер , Леонид Борисович Литинский , Леонид Литинский

Биографии и Мемуары / Документальное