Читаем В.А. Жуковский в воспоминаниях современников полностью

знаменитого гостя, воспитанника и певца Москвы".

Приезд Жуковского оживил его старого наставника А. А. Прокоповича-

Антонского: почти забытого, его стали теперь навещать11. "Ездил к Антонскому,

-- записывает Погодин в своем "Дневнике", -- и услышал от него множество

любопытных подробностей. Заезжал к Жуковскому, но не видал его. К

Антонскому. Толковали с Масловым, как бы устроить юбилей ему. Заезжал к А.

П. Елагиной, слушал ее рассказы о Жуковском, который становится перед

портретом своей любезной и рассматривает ее молча".

20 января в честь Жуковского А. Д. Чертков дал обед, на который были

приглашены Свербеев, Хомяков, Глинка, Шевырев, Орлов, Дмитриев и Погодин;

а на другой день был "великолепный ужин у Хомякова"12. На этот ужин был

также приглашен и Погодин. "Жду тебя сегодня вечером, -- писал ему Хомяков, --

на чай и трапезу. Будет Жуковский". Ужин был великолепный. По описанию

Погодина, "с невиданною стерлядью, спаржею и дичиною в перьях, с лучшими

винами".

Но обед у Черткова и вечер у Хомякова сошли для Погодина

неблагополучно. О последствиях для него от ужина Хомякова вот что он пишет в

своем "Дневнике": "Съел и выпил чуть ли не лишнее. Но главное, в комнате было

очень жарко, на дворе с лишком 20° морозу. Я ехал в изношенной шубе и

простудился. Притом воротился домой в 3 часа. Жуковский рассказывал о

Карамзине". <...>

Но вскоре Погодин оправился и имел возможность быть на обеде у А. А.

Прокоповича-Антонского. "Набрались, -- записывает Погодин в своем "Дневнике"

(под 1 февраля 1841 года), -- люди пяти поколений: Антонский восьмидесяти лет,

Жуковский шестидесяти, Давыдов и Маслов по пятидесяти, я сорока и Шевырев

тридцати пяти. Разговор об имени "Москвитянина" и других грамматических

вопросах, об языке, о толковании св. Августина на вопрос Пилатов, что есть

истина, о терминах философических".

В февральской книжке "Москвитянина" Погодин имел неосторожность

описать обед, данный Чертковым. Сказав о том, что в честь Жуковского "обедам

и вечерам нет конца", Погодин, между прочим, писал: "Разговор зашел за столом

о привидениях, духах и явлениях, и очень кстати, пред их родоначальником,

который пустил их столько по святой Руси в своих ужасно-прелестных балладах.

Все гости рассказали по нескольку случаев, им известных, кроме любезного

Михаила Николаевича Загоскина, который слушал все внимательно и, верно, уже

разместил их в уме у себя по повестям и романам. Но нет, извините, мой добрый

тезка, я перебиваю их по праву журналиста, и в следующей книжке они явятся у

меня -- рассказанные самими хозяевами".

Эта заметка Погодина возбудила протест Д. Н. Свербеева и недовольствие

Жуковского. <...> Заметкою Погодина был недоволен и М. А. Дмитриев, который

писал ему: "Ваши известия о Жуковском и об обеде -- ни на что не похожи! То

есть просто ни к селу ни к городу и вне всяких приличий! Я первый ахнул,

прочитав ее! Вот и судья праведный". Огорченный неудовольствием Жуковского,

Погодин написал ему повинную. Ответ был доставлен ему А. П. Елагиной, при

следующей записочке: "Я сообщила ваше письмо Жуковскому; посылаю вам

ответ его, не думаю, чтобы он был вам очень неприятен; уважая вас искренно,

Жуковский счел за долг высказать вам свое мнение. Сама эта искренность

доказывает вам, что вы не в опале и что, вероятно, крестник будет с крестом, --

только не теперь!" Сам же Жуковский писал Погодину: "Вы спрашиваете у

Авдотьи Петровны, любезный Михаил Петрович, сердит ли я на вас или нет?

Отвечаю: не сердит, ибо не могу предполагать, чтоб вы хотели мне сделать вашею

статьею неприятность. Но должен вам признаться, что сама статья ваша для меня

весьма неприятна. Во-первых, в ней нет истины: меня здесь на руках не носят,

никто не дает мне ни обедов, ни вечеров; я приехал сюда для своих родных и

весьма мало разъезжаю. Зачем же представлен я таким жадным посетителем

обедов и балов? Что же касается до выражения вашего: родоначальник

привидений и духов, пущенных по России в прелестных балладах (данное вами

мне прозвание), то иной примет его за колкую насмешку. И я сам, хотя и не даю

этому выражению такого смысла, уверен, что оно многих заставит на мой счет

посмеяться. Не помню, рассказал ли я какой анекдот на описанном вами обеде,

но, во всяком случае, прошу вас моего рассказа не печатать. И вообще было бы не

худо в журналах воздерживаться от печатания того, что их издатели слышат в

обществе: на это они не имеют никакого права. Иначе журналы сделаются

печатными доносами на частных людей перед публикой. Никому не может быть

приятно видеть свою домашнюю жизнь добычею общества или читать в печати

то, что им было сказано в свободном и откровенном разговоре короткого

общества. С именем автора можно печатать только то, что сам автор напечатать

позволит. Сообщать о ком-нибудь какое-нибудь известие -- верное ли оно или

только слух -- можно только с его согласия. Печатать письма, кем-нибудь

писанные или полученные, нельзя без позволения того лица, к кому они

относятся. Без соблюдения этих правил журналы сделаются бичом и язвою

общества. Наши журналы в этом еще не дошли до совершенства английских и

Перейти на страницу:

Похожие книги

14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное
Савва Морозов
Савва Морозов

Имя Саввы Тимофеевича Морозова — символ загадочности русской души. Что может быть непонятнее для иностранца, чем расчетливый коммерсант, оказывающий бескорыстную помощь частному театру? Или богатейший капиталист, который поддерживает революционное движение, тем самым подписывая себе и своему сословию смертный приговор, срок исполнения которого заранее не известен? Самый загадочный эпизод в биографии Морозова — его безвременная кончина в возрасте 43 лет — еще долго будет привлекать внимание любителей исторических тайн. Сегодня фигура известнейшего купца-мецената окружена непроницаемым ореолом таинственности. Этот ореол искажает реальный образ Саввы Морозова. Историк А. И. Федорец вдумчиво анализирует общественно-политические и эстетические взгляды Саввы Морозова, пытается понять мотивы его деятельности, причины и следствия отдельных поступков. А в конечном итоге — найти тончайшую грань между реальностью и вымыслом. Книга «Савва Морозов» — это портрет купца на фоне эпохи. Портрет, максимально очищенный от случайных и намеренных искажений. А значит — отражающий реальный облик одного из наиболее известных русских коммерсантов.

Анна Ильинична Федорец , Максим Горький

Биографии и Мемуары / История / Русская классическая проза / Образование и наука / Документальное