Читаем В бессердечном лесу полностью

Однако сейчас я заперта в ней,

как сок в дереве.

Братья рассказали, как дойти до деревни Оуэна.

Дали денег, которые много лет назад нашли в лесу.

Их хватило, чтобы купить простое серое платье и билет на поезд.

Но на обувь или еду, которую так жаждет это хрупкое тело, не хватило. Мой живот урчит так громко, что это слышит женщина на другом ряду.

– Ты что, даже бутерброд с собой не взяла? – удивленно интересуется она.

Я мотаю головой.

– Ну, тогда обязательно возьми мой. Я все равно сделала слишком много.

Я не соглашаюсь и не отказываюсь, но она все равно садится на соседнее кресло и достает еду из сумки.

Я беру бутерброд, потому что так требует мое тело.

Ем, думая о клубнике.

Пью что-то сладкое из цилиндрической емкости, которую она мне дает.

– Что привело тебя в Брейндаль? – спрашивает женщина, пока я жую. – Я вот еду к сестре. Она служит в армии короля, и недавно ее назначили командиром! Я так горжусь! А у меня талант в совершенно другой сфере. Я готовлю вкусные бутерброды, вяжу свитеры и составляю компанию нашей пожилой матушке, а она тем временем защищает Тариан!

Она все болтает и болтает и, похоже, уже и забыла о своем первоначальном вопросе. Что ж, мне это только на руку.

Но спустя какое-то время женщина перестает делиться всеми подробностями своей жизни и окидывает меня пристальным взглядом. Ее лицо смягчается.

– Похоже, у тебя наступили тяжелые времена, дорогая. Тебе есть где жить в Брейндале?

Я мотаю головой.

– Значит, тебе нужна работа. Попробуй поспрашивать во дворце, им всегда нужны новые слуги. Если верить сестре, многие служанки решили присоединиться к армии, и теперь у них поразительная нехватка персонала. Просто скажи у двери, что ты от Карис – это моя сестра. Они тут же возьмут тебя. – Она гладит меня по руке. – Ну, отдыхай, не буду тебе мешать.

Меня трогает ее доброта, и глаза начинает пощипывать от слез.

– Спасибо вам большое. За совет и за бутерброды.

Женщина улыбается.

– Не за что, дорогая, не за что.

Она возвращается на свое место.

Я снова прислоняю голову к окну и закрываю глаза.

Мирное движение поезда быстро меня убаюкивает.

Когда я просыпаюсь, поезд подъезжает к станции.

* * *

Городской хаос совершенно сбивает меня с толку.

Этот шум, наплыв людей, смрад.

Он пронизан грязью и дымом.

Здания так плотно жмутся друг к другу, будто сплотились против улицы.

Я теряюсь среди них.

Женщина с поезда предупредила, что сегодня я во дворец не успею, и предложила переночевать на постоялом дворе, вручая мне деньги.

Я пыталась отказаться, но она просто покачала головой и крепко сжала мою ладонь вокруг монет. «Тебе они нужны больше, чем мне, дорогая». Затем подробно описала, как туда дойти, и мы попрощались.

Я умудрилась потеряться, даже несмотря на ее указания.

Благодаря урокам Оуэна я умею читать, но знаки на улицах ничего мне не говорят. И тут столько шума.

Я едва могу дышать.

В конце концов я все же нахожу постоялый двор и отдаю монеты управляющей.

Голова гудит, ноги болят от длительной ходьбы по твердым каменным дорогам.

Она хмурится, заметив, что я босая, но все равно ведет меня по скрипящей узкой лесенке в маленькую комнату на верхнем этаже.

– Ужин внизу, – грубовато сообщает она и уходит.

Комната приводит меня в панику даже больше, чем переполненные улицы.

Как люди могут постоянно жить взаперти?

Как они дышат?

По крайней мере, тут есть окно. Я нахожу способ открыть его, высовываю голову и вдыхаю ночной воздух. В нем сильно воняет дымом и чем-то неприятным, но мне все равно немного легче.

Мое человеческое тело слишком измучено, чтобы спуститься на первый этаж. Я тащусь к узкой кровати.

Опускаю голову на подушку, закрываю глаза.

И засыпаю.

Утром злобная владелица неохотно предлагает мне миску чего-то, что называется кашей. На вкус сладко и вполне недурно, но она такая горячая, что обжигает язык.

Дальше меня ждет долгая, мучительная дорога через весь город к воротам, что ведут во дворец Пожирателя.

К тому времени, как я туда добираюсь, мои ступни кровоточат от порезов. Дежурящие стражники смотрят на меня с подозрением.

– Мы не пускаем попрошаек, девочка. Уходи.

Я выпрямляюсь во весь рост, стараясь не дрожать.

– Я не попрошайка. Мне сказали, что во дворце найдется для меня работа. Меня послала женщина по имени Карис.

Имя срабатывает в точности так, как говорила женщина с поезда.

Меня пропускают через ворота и ведут по холму, минуя гигантские двери во дворец, к небольшому входу сбоку.

Меня пугает такая близость к Пожирателю, но если Оуэн действительно здесь, я обязана его найти.

Защитить.

Увести его и надежно спрятать, прежде чем я лишусь человеческого обличья и снова стану монстром.

Меня проводят через деревянную дверь в небольшую комнату.

В каменном очаге жадно вспыхивает пламя, источая жар.

Я пячусь, пока мои плечи не вжимаются в стену.

Страж, который привел меня, хмурится.

– Что с тобой? Никогда раньше не видела огня? Сядь.

Он показывает на низкий табурет.

Я повинуюсь, стараясь сесть как можно дальше от очага.

– Жди здесь, – приказывает страж и исчезает за другой дверью, которая, вероятно, ведет во дворец.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Коллекция фэнтези. Магия темного мира

Проклятие Джека-фонаря
Проклятие Джека-фонаря

Добро пожаловать в Иной мир, которым правят силы тьмы!Пятьсот лет назад Джек заключил сделку с дьяволом. И с того дня он стал фонарем – одним из хранителей порталов в Иной мир, наполненный кошмарными существами: демонами, вампирами, призраками и оборотнями. Юноша столетиями следил за тем, чтобы ни одна душа не пересекла границу миров. Джек исправно исполнял свой долг, пока не встретил прекрасную Эмбер О'Дэйр.Неведомая сила тянет упрямую и очаровательную ведьму на перекресток миров. Не обращая внимания на предупреждения Джека, девушка переступает запретную черту. Юная ведьма – обладательница великой силы, но даже не подозревает, насколько она могущественна. Джеку предстоит сделать все возможное, чтобы вернуть Эмбер домой, прежде чем Владыка Иного мира заберет ее душу себе.

Коллин Хоук

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги