Читаем В главных ролях (ЛП) полностью

- Понятия не имею, как он это делает. Говорит о своих дурацких недостатках, а получается, что делает мне комплимент, после чего я уже не могу на него сердиться. - Джон заметил, что Натали разглядывает Шерлока с откровенным любопытством. - Прошу прощения. Вы знакомы? Шерлок, это Натали.

Они пожали друг другу руки.

- Не знакомы, - сказала Натали. - Но я твоя большая поклонница.

- Взаимно. Твои прошлогодние награды были полностью заслужены. Однако, должен признать, мне больше нравится твоя работа в “В” значит “вендетта”.

Натали улыбнулась.

- Я с таким кайфом работала над этим фильмом! Честно говоря, я была в диком восторге, что придется побриться налысо. Всегда хотела попробовать.

- Я тоже, вообще-то, - сказал Шерлок.

Джон сделал страшные глаза.

- И думать не смей! - его пугала мысль о том, что Шерлок может расстаться со своими великолепными локонами.

- О, боже. Неужели я задел больное место? - сказал Шерлок, и в глазах у него заплясали чертики.

Подошла элегантно, но неброско одетая женщина - вероятно, пиарщица Натали - и что-то прошептала той на ухо. Натали кивнула, а затем снова повернулась к ним.

- Мне пора. Джон, я была очень рада повидаться, - она взяла его за руку и поцеловала в щеку. - Шерлок, приятно было познакомиться.

- Взаимно, - сказал Джон. Они с Шерлоком смотрели, как Натали, взмахнув на прощание рукой, растворилась в толпе. Джон повернулся к Шерлоку и пригубил свой коктейль. - Почему ты соврал? - спросил он с безмятежной улыбкой.

- М-м?

- Я помню, как ты называл “Черный лебедь” предсказуемым и переоцененным, а ее игру истерической и монотонной. Обычно ты не утруждаешь себя пустой лестью.

Шерлок вздохнул.

- По крайней мере, про “В” значит “вендетта” я сказал правду.

- Шерлок…

- Ей нужно было засветиться в нашей компании, и я дал ей эту возможность, - взгляд Шерлока метнулся к дверям. Джон последовал его примеру и увидел полускрытого в тени фотографа. Фотоаппарат его все еще был направлен в их сторону. - Натали хотела, чтобы сфотографировали, как она с нами беседует. Это обеспечит ей симпатичный, улыбчивый кадр в завтрашней прессе. На самом деле вполне безобидно.

У Джона сжалось сердце.

- Я и понятия не имел. Думал, Натали - друг.

- Не глупи, Джон. Конечно, она друг. Она питает к тебе искреннюю привязанность. Люди способны иметь несколько мотивов одновременно. Она на самом деле хотела тебя поздравить, хотела высказать свое восхищение и фильмом, и твоей игрой. Если при этом она хотела еще и сфотографироваться в компании нынешних героев прессы - так на то он и шоу-бизнес.

Джон огляделся вокруг и только теперь заметил, как много людей исподтишка наблюдают за ними, прикидывают, насколько они доступны, взвешивают возможности и строят планы, как бы к ним подойти.

- Интересно, я еще когда-нибудь кому-нибудь смогу доверять? - пробормотал Джон. - Кроме тебя, конечно.

- О, мне ты должен доверять в последнуюю очередь. Я использую тебя для секса и рекламы, разве ты не знал?

- Как мило, что ты, наконец, это признал, - раздался голос у них за спиной.

Джон увидел, как Шерлок на мгновение прикрыл глаза. Они обернулись и увидели Мориарти. В руках тот держал статуэтку.

- Джеймс.

- Ну, здравствуй, мой хороший. Что за вечер сегодня, правда? - Джон заметил, как скривился Шерлок при словах “мой хороший”. Сам же Джон почувствовал, как просыпается от спячки его внутренний альфа-самец, реагируя на подобное фамильярное обращение другого мужчины к Шерлоку.

- Ты что, не можешь расстаться с этой штукой ни на секунду? - спросил Шерлок.

Мориарти пожал плечами и опустил взгляд на статуэтку.

- Она так приятно лежит в руке, будто была создана специально для меня, - сказал тот со странным смешком. - Хочешь подержать? - он протянул Шерлоку статуэтку. - Только верни потом!

- Нет, спасибо, - ответил Шерлок, глядя на него сверху вниз с таким видом, будто Мориарти предлагал ему подержать тарантула.

- О, мне очень жаль. Как это грубо с твоей стороны. Джеймс Мориарти, мы еще незнакомы, - сказал он, протягивая руку Джону.

Джон пожал протянутую ему руку. Главным образом потому, что не успел придумать причины, чтобы этого не делать.

- Джон Ватсон.

- Ну конечно же, ну конечно же. Знаешь, Шерлок, тебе надо следить за тем, что ты говоришь. У стен есть и глаза, и уши. Мы же не хотим, чтобы о ваших знаменитых романтических приключениях ходило еще больше слухов, чем сейчас.

- Половину этих слухов ты сам и распространяешь, - заметил Шерлок.

Мориарти сделал нарочито шокированное лицо и ахнул, хватаясь за горло.

- Что за предположение! Я бы ни за что так не поступил со старым другом!

- Мы не друзья. И никогда ими не были.

- О, да. Ведь нас связывало нечто гораздо большее, чем дружба, - Джон нахмурился, и это не укрылось от Мориарти. Глаза его злорадно сверкнули. - Только не говори мне, что твой парниша ничего не знает, - сказал он с игривым упреком и одарил Шерлока лучезарной ухмылкой.

- О чем не знает? - спросил Джон.

- Ни о чем. Он просто тебя накручивает.

- Шерлок, ты ранишь меня в самое сердце. Разве это совсем ничего для тебя не значило?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия